Paroles et traduction Murilo Huff - Malícia (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malícia (Ao Vivo)
Malice (Live)
A
gente
terminou,
ponto
We
broke
up,
period.
Cê
devia
tá
agora
na
sua
casa
You
should
be
at
your
place
right
now.
E
eu
quietinho
na
minha
And
me
quietly
at
mine.
Eu
tinha
que
bater
no
peito
I
should
have
stood
my
ground.
E
deixar
minha
roupa
no
corpo
Left
my
clothes
on.
Mas
sua
vontade
de
gastar
tesão
But
your
desire
to
spend
your
lust
Juntou
com
meu
fogo
Combined
with
my
fire
E
olha
a
gente
se
usando
de
novo
And
look
at
us
using
each
other
again.
Será
quem
é
mais
egoísta
I
wonder
who's
more
selfish.
Você
que
me
beija
sem
freio
You,
who
kisses
me
without
restraint,
Ou
eu
que
te
deixo
mexer
na
ferida?
Or
me,
who
lets
you
touch
the
wound?
Você
que
vem
tirar
casquinha
You,
who
comes
to
get
a
taste,
Ou
eu
que
aproveito
da
sua
malícia?
Or
me,
who
takes
advantage
of
your
malice?
Onde
cê
passa
a
língua
nunca
cicatriza
Where
you
run
your
tongue,
it
never
heals.
Será
quem
é
mais
egoísta
I
wonder
who's
more
selfish.
Você
que
me
beija
sem
freio
You,
who
kisses
me
without
restraint,
Ou
eu
quem
te
deixo
mexer
na
ferida?
Or
me,
who
lets
you
touch
the
wound?
Você
que
vem
tirar
casquinha
You,
who
comes
to
get
a
taste,
Ou
eu
que
aproveito
da
sua
malícia?
Or
me,
who
takes
advantage
of
your
malice?
Onde
cê
passa
a
língua
nunca
cicatriza
Where
you
run
your
tongue,
it
never
heals.
Será
quem
é
mais
egoísta?
I
wonder
who's
more
selfish?
Mari
Fernandez
Mari
Fernandez
Murilo
Huff,
é
pra
lascar
o
coração
Murilo
Huff,
this
is
to
wreck
hearts
Eu
tinha
que
bater
no
peito
I
should
have
stood
my
ground.
Deixar
minha
roupa
no
corpo
Left
my
clothes
on.
Mas
sua
vontade
de
gastar
tesão
But
your
desire
to
spend
your
lust
Juntou
com
meu
fogo
Combined
with
my
fire
E
olha
a
gente
se
usando
de
novo
And
look
at
us
using
each
other
again.
Será
quem
é
mais
egoísta?
I
wonder
who's
more
selfish?
Você
que
me
beija
sem
freio
You,
who
kisses
me
without
restraint,
Ou
eu
que
te
deixo
mexer
na
ferida?
Or
me,
who
lets
you
touch
the
wound?
Você
que
vem
tirar
casquinha
You,
who
comes
to
get
a
taste,
Ou
eu
que
aproveito
da
sua
malícia?
Or
me,
who
takes
advantage
of
your
malice?
Onde
cê
passa
a
língua
nunca
cicatriza
Where
you
run
your
tongue,
it
never
heals.
Será
quem
é
mais
egoísta
I
wonder
who's
more
selfish.
Você
que
me
beija
sem
freio
You,
who
kisses
me
without
restraint,
Ou
eu
quem
te
deixo
mexer
na
ferida?
Or
me,
who
lets
you
touch
the
wound?
Você
que
vem
tirar
casquinha
You,
who
comes
to
get
a
taste,
Ou
eu
que
aproveito
da
sua
malícia?
Or
me,
who
takes
advantage
of
your
malice?
Onde
cê
passa
a
língua
nunca
cicatriza
Where
you
run
your
tongue,
it
never
heals.
Será
quem
é
mais
egoísta?
I
wonder
who's
more
selfish?
Muito
barulho
para
Mari
Fernandez,
Fortaleza
Make
some
noise
for
Mari
Fernandez,
Fortaleza
Muito
obrigada,
Fortaleza
(que
que
é
isso?)
Thank
you
so
much,
Fortaleza
(what
is
this?)
'Brigada
amigo,
que
pancada
de
música
Thanks,
friend,
what
a
powerful
song
Nega,
'brigado
mais
uma
vez
Girl,
thanks
again
Sem
palavras
pra
te
agradecer,
viu?
I'm
speechless,
thank
you
so
much,
you
know?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.