Murk - True Story - traduction des paroles en allemand

True Story - Murktraduction en allemand




True Story
Wahre Geschichte
You was just a little girl and your daddy he wasnt there
Du warst nur ein kleines Mädchen und dein Papa, er war nicht da
Mama didnt buy you clothes cause she spent it all on her hair
Mama kaufte dir keine Kleider, denn sie gab alles für ihre Haare aus
She was runnin' the streets and leavin' you everywhere
Sie trieb sich auf den Straßen herum und ließ dich überall zurück
You cried to go with her but knew that she didnt care
Du weintest, um mit ihr zu gehen, aber wusstest, dass es ihr egal war
Cause she left you alone and never gave you the time
Denn sie ließ dich allein und gab dir nie ihre Zeit
Only 10 years old feelin rejection in your mind
Erst 10 Jahre alt, fühltest du Ablehnung in deinem Kopf
All you had was imagination and your teddy bears
Alles, was du hattest, war deine Fantasie und deine Teddybären
Cryin' late at night asking God to erase your fears
Weintest spät nachts und batest Gott, deine Ängste auszulöschen
But he aint talk back so thought that he didnt hear
Aber er antwortete nicht, also dachtest du, er hörte nicht
From that moment on you decided you didnt care
Von diesem Moment an beschlossest du, dass es dir egal war
Make a way for yourself, take care of yourself
Schaff dir deinen eigenen Weg, kümmere dich um dich selbst
Cause when it came down to it you aint have nobody else
Denn als es darauf ankam, hattest du niemand anderen
All you had was yourself but you aint need nobody else
Alles, was du hattest, warst du selbst, aber du brauchtest niemand anderen
Now you 18 years old and girl you somethin else
Jetzt bist du 18 Jahre alt und Mädchen, du bist etwas Besonderes
You got a chip on your shoulder and a boulder on your heart
Du trägst Groll mit dir herum und einen Felsbrocken auf dem Herzen
But you was on your way, walkin blindly in the dark
Aber du warst auf deinem Weg, liefst blind im Dunkeln
Pretty girl you done had a hard life
Hübsches Mädchen, du hattest wirklich ein schweres Leben
All you've ever known was the pain & the strife
Alles, was du je kanntest, war der Schmerz und der Kampf
You didnt know while you was tryna live your life
Du wusstest nicht, während du versuchtest, dein Leben zu leben
That the whole time you was lookin for the Christ
Dass du die ganze Zeit nach Christus gesucht hast
Now you a teen and life is still mean
Jetzt bist du ein Teenager und das Leben ist immer noch gemein
You met a young dude who said he'd give you everything
Du hast einen jungen Kerl getroffen, der sagte, er würde dir alles geben
But you was young and naive believing in anything
Aber du warst jung und naiv, glaubtest an alles
And you thought that one day he might give you a ring
Und du dachtest, dass er dir eines Tages vielleicht einen Ring geben würde
Yall started datin' and everything was cool
Ihr fingt an auszugehen und alles war cool
Yall was love makin' now you pregnant by a fool
Ihr habt euch geliebt, jetzt bist du schwanger von einem Dummkopf
Wait, wait what are yall gon' do
Warte, warte, was werdet ihr tun?
Now all of a sudden he aint in love with you
Jetzt auf einmal ist er nicht mehr in dich verliebt
He talkin 'bout abortion and he dont care how you feel
Er redet von Abtreibung und es ist ihm egal, wie du dich fühlst
And you really wanna keep it but you cant afford the bill
Und du willst es wirklich behalten, aber du kannst die Rechnung nicht bezahlen
Cause you all alone and you can't afford a home
Denn du bist ganz allein und kannst dir kein Zuhause leisten
And that baby in your stomach is all you really want
Und dieses Baby in deinem Bauch ist alles, was du wirklich willst
But he give you the money and tell you to just go
Aber er gibt dir das Geld und sagt dir, du sollst einfach gehen
Now you at clinic and you feelin super low
Jetzt bist du in der Klinik und fühlst dich super niedergeschlagen
Now you at home feelin all alone
Jetzt bist du zu Hause und fühlst dich ganz allein
And the blessin the God put in your belly, is gone
Und der Segen, den Gott in deinen Bauch gelegt hat, ist weg
Pretty girl you done had a hard life
Hübsches Mädchen, du hattest wirklich ein schweres Leben
All you've ever known was the pain & the strife
Alles, was du je kanntest, war der Schmerz und der Kampf
You didnt know while you was tryna live your life
Du wusstest nicht, während du versuchtest, dein Leben zu leben
That the whole time you was lookin for the Christ
Dass du die ganze Zeit nach Christus gesucht hast
Now you grown and life is real as eva'
Jetzt bist du erwachsen und das Leben ist realer als je zuvor
You got bills to pay but you aint got no chedda'
Du hast Rechnungen zu bezahlen, aber du hast keine Kohle
Then you run into your homegirl named Lavetta
Dann triffst du deine Freundin namens Lavetta
She tell u 'bout the strip club that made her life betta'
Sie erzählt dir vom Stripclub, der ihr Leben besser gemacht hat
Now you a vixen yea u strippin & dippin'
Jetzt bist du eine Stripperin, ja, du strippst und machst dein Ding
Now you gettin your money cause everybody is tippin'
Jetzt bekommst du dein Geld, weil jeder Trinkgeld gibt
And anybody wit somethin' to say you tell 'em they trippin
Und jedem, der was zu sagen hat, sagst du, er spinnt
Strutin in dem 6 inch heels but now you slippin
Stolzierst in den 6-Zoll-Absätzen, aber jetzt kommst du ins Straucheln
And deep down you fallin a part
Und tief drinnen fällst du auseinander
And you can't trust men cause they always breakin your heart.
Und du kannst Männern nicht trauen, weil sie dir immer das Herz brechen
And you never forgive 'em so now you into the women
Und du verzeihst ihnen nie, also bist du jetzt bei den Frauen
But it dont feel right cuz u know it's unnatural livin'
Aber es fühlt sich nicht richtig an, denn du weißt, es ist ein unnatürliches Leben
Aint no room in the church cause they hate you and your all sinnin'
Kein Platz in der Kirche, denn sie hassen dich und deine ganze Sündhaftigkeit
You been bangin on the door but they still won't let up in it
Du hast an die Tür gehämmert, aber sie lassen dich immer noch nicht hinein
Cause they too judgmental & too caught up in religion
Denn sie sind zu verurteilend und zu sehr in Religion gefangen
But dont worry cauae that's the reason I'm on this mission
Aber mach dir keine Sorgen, denn das ist der Grund, warum ich auf dieser Mission bin
Baby girl you just listen, it's one thing that they forgettin'
Kleines, hör einfach zu, es gibt eine Sache, die sie vergessen
Christ died for your sins and
Christus ist für deine Sünden gestorben und
He the one thing that you missin'
Er ist das Eine, was dir fehlt
He love you and wanna fix everything that you need fixin'
Er liebt dich und will alles in Ordnung bringen, was bei dir repariert werden muss
So put your past behind you cause baby girl you forgiven
Also lass deine Vergangenheit hinter dir, denn Kleines, dir ist vergeben
And everything you need is right there in his hand
Und alles, was du brauchst, liegt genau dort in seiner Hand
The chance to start all over, discover beauty within
Die Chance, ganz neu anzufangen, Schönheit im Inneren zu entdecken
Everybody gotta past, but this your new beginnin'
Jeder hat eine Vergangenheit, aber das ist dein neuer Anfang
Let it all go, its time for you to start winnin'
Lass alles los, es ist Zeit für dich, anzufangen zu gewinnen
Pretty girl you done had a hard life
Hübsches Mädchen, du hattest wirklich ein schweres Leben
All youve ever known was the pain & the strife
Alles, was du je kanntest, war der Schmerz und der Kampf
You didnt know while you was tryna live your life
Du wusstest nicht, während du versuchtest, dein Leben zu leben
That the whole time you was lookin for the Christ
Dass du die ganze Zeit nach Christus gesucht hast






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.