Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
True Story
Wahre Geschichte
You
was
just
a
little
girl
and
your
daddy
he
wasnt
there
Du
warst
nur
ein
kleines
Mädchen
und
dein
Papa,
er
war
nicht
da
Mama
didnt
buy
you
clothes
cause
she
spent
it
all
on
her
hair
Mama
kaufte
dir
keine
Kleider,
denn
sie
gab
alles
für
ihre
Haare
aus
She
was
runnin'
the
streets
and
leavin'
you
everywhere
Sie
trieb
sich
auf
den
Straßen
herum
und
ließ
dich
überall
zurück
You
cried
to
go
with
her
but
knew
that
she
didnt
care
Du
weintest,
um
mit
ihr
zu
gehen,
aber
wusstest,
dass
es
ihr
egal
war
Cause
she
left
you
alone
and
never
gave
you
the
time
Denn
sie
ließ
dich
allein
und
gab
dir
nie
ihre
Zeit
Only
10
years
old
feelin
rejection
in
your
mind
Erst
10
Jahre
alt,
fühltest
du
Ablehnung
in
deinem
Kopf
All
you
had
was
imagination
and
your
teddy
bears
Alles,
was
du
hattest,
war
deine
Fantasie
und
deine
Teddybären
Cryin'
late
at
night
asking
God
to
erase
your
fears
Weintest
spät
nachts
und
batest
Gott,
deine
Ängste
auszulöschen
But
he
aint
talk
back
so
thought
that
he
didnt
hear
Aber
er
antwortete
nicht,
also
dachtest
du,
er
hörte
nicht
From
that
moment
on
you
decided
you
didnt
care
Von
diesem
Moment
an
beschlossest
du,
dass
es
dir
egal
war
Make
a
way
for
yourself,
take
care
of
yourself
Schaff
dir
deinen
eigenen
Weg,
kümmere
dich
um
dich
selbst
Cause
when
it
came
down
to
it
you
aint
have
nobody
else
Denn
als
es
darauf
ankam,
hattest
du
niemand
anderen
All
you
had
was
yourself
but
you
aint
need
nobody
else
Alles,
was
du
hattest,
warst
du
selbst,
aber
du
brauchtest
niemand
anderen
Now
you
18
years
old
and
girl
you
somethin
else
Jetzt
bist
du
18
Jahre
alt
und
Mädchen,
du
bist
etwas
Besonderes
You
got
a
chip
on
your
shoulder
and
a
boulder
on
your
heart
Du
trägst
Groll
mit
dir
herum
und
einen
Felsbrocken
auf
dem
Herzen
But
you
was
on
your
way,
walkin
blindly
in
the
dark
Aber
du
warst
auf
deinem
Weg,
liefst
blind
im
Dunkeln
Pretty
girl
you
done
had
a
hard
life
Hübsches
Mädchen,
du
hattest
wirklich
ein
schweres
Leben
All
you've
ever
known
was
the
pain
& the
strife
Alles,
was
du
je
kanntest,
war
der
Schmerz
und
der
Kampf
You
didnt
know
while
you
was
tryna
live
your
life
Du
wusstest
nicht,
während
du
versuchtest,
dein
Leben
zu
leben
That
the
whole
time
you
was
lookin
for
the
Christ
Dass
du
die
ganze
Zeit
nach
Christus
gesucht
hast
Now
you
a
teen
and
life
is
still
mean
Jetzt
bist
du
ein
Teenager
und
das
Leben
ist
immer
noch
gemein
You
met
a
young
dude
who
said
he'd
give
you
everything
Du
hast
einen
jungen
Kerl
getroffen,
der
sagte,
er
würde
dir
alles
geben
But
you
was
young
and
naive
believing
in
anything
Aber
du
warst
jung
und
naiv,
glaubtest
an
alles
And
you
thought
that
one
day
he
might
give
you
a
ring
Und
du
dachtest,
dass
er
dir
eines
Tages
vielleicht
einen
Ring
geben
würde
Yall
started
datin'
and
everything
was
cool
Ihr
fingt
an
auszugehen
und
alles
war
cool
Yall
was
love
makin'
now
you
pregnant
by
a
fool
Ihr
habt
euch
geliebt,
jetzt
bist
du
schwanger
von
einem
Dummkopf
Wait,
wait
what
are
yall
gon'
do
Warte,
warte,
was
werdet
ihr
tun?
Now
all
of
a
sudden
he
aint
in
love
with
you
Jetzt
auf
einmal
ist
er
nicht
mehr
in
dich
verliebt
He
talkin
'bout
abortion
and
he
dont
care
how
you
feel
Er
redet
von
Abtreibung
und
es
ist
ihm
egal,
wie
du
dich
fühlst
And
you
really
wanna
keep
it
but
you
cant
afford
the
bill
Und
du
willst
es
wirklich
behalten,
aber
du
kannst
die
Rechnung
nicht
bezahlen
Cause
you
all
alone
and
you
can't
afford
a
home
Denn
du
bist
ganz
allein
und
kannst
dir
kein
Zuhause
leisten
And
that
baby
in
your
stomach
is
all
you
really
want
Und
dieses
Baby
in
deinem
Bauch
ist
alles,
was
du
wirklich
willst
But
he
give
you
the
money
and
tell
you
to
just
go
Aber
er
gibt
dir
das
Geld
und
sagt
dir,
du
sollst
einfach
gehen
Now
you
at
clinic
and
you
feelin
super
low
Jetzt
bist
du
in
der
Klinik
und
fühlst
dich
super
niedergeschlagen
Now
you
at
home
feelin
all
alone
Jetzt
bist
du
zu
Hause
und
fühlst
dich
ganz
allein
And
the
blessin
the
God
put
in
your
belly,
is
gone
Und
der
Segen,
den
Gott
in
deinen
Bauch
gelegt
hat,
ist
weg
Pretty
girl
you
done
had
a
hard
life
Hübsches
Mädchen,
du
hattest
wirklich
ein
schweres
Leben
All
you've
ever
known
was
the
pain
& the
strife
Alles,
was
du
je
kanntest,
war
der
Schmerz
und
der
Kampf
You
didnt
know
while
you
was
tryna
live
your
life
Du
wusstest
nicht,
während
du
versuchtest,
dein
Leben
zu
leben
That
the
whole
time
you
was
lookin
for
the
Christ
Dass
du
die
ganze
Zeit
nach
Christus
gesucht
hast
Now
you
grown
and
life
is
real
as
eva'
Jetzt
bist
du
erwachsen
und
das
Leben
ist
realer
als
je
zuvor
You
got
bills
to
pay
but
you
aint
got
no
chedda'
Du
hast
Rechnungen
zu
bezahlen,
aber
du
hast
keine
Kohle
Then
you
run
into
your
homegirl
named
Lavetta
Dann
triffst
du
deine
Freundin
namens
Lavetta
She
tell
u
'bout
the
strip
club
that
made
her
life
betta'
Sie
erzählt
dir
vom
Stripclub,
der
ihr
Leben
besser
gemacht
hat
Now
you
a
vixen
yea
u
strippin
& dippin'
Jetzt
bist
du
eine
Stripperin,
ja,
du
strippst
und
machst
dein
Ding
Now
you
gettin
your
money
cause
everybody
is
tippin'
Jetzt
bekommst
du
dein
Geld,
weil
jeder
Trinkgeld
gibt
And
anybody
wit
somethin'
to
say
you
tell
'em
they
trippin
Und
jedem,
der
was
zu
sagen
hat,
sagst
du,
er
spinnt
Strutin
in
dem
6 inch
heels
but
now
you
slippin
Stolzierst
in
den
6-Zoll-Absätzen,
aber
jetzt
kommst
du
ins
Straucheln
And
deep
down
you
fallin
a
part
Und
tief
drinnen
fällst
du
auseinander
And
you
can't
trust
men
cause
they
always
breakin
your
heart.
Und
du
kannst
Männern
nicht
trauen,
weil
sie
dir
immer
das
Herz
brechen
And
you
never
forgive
'em
so
now
you
into
the
women
Und
du
verzeihst
ihnen
nie,
also
bist
du
jetzt
bei
den
Frauen
But
it
dont
feel
right
cuz
u
know
it's
unnatural
livin'
Aber
es
fühlt
sich
nicht
richtig
an,
denn
du
weißt,
es
ist
ein
unnatürliches
Leben
Aint
no
room
in
the
church
cause
they
hate
you
and
your
all
sinnin'
Kein
Platz
in
der
Kirche,
denn
sie
hassen
dich
und
deine
ganze
Sündhaftigkeit
You
been
bangin
on
the
door
but
they
still
won't
let
up
in
it
Du
hast
an
die
Tür
gehämmert,
aber
sie
lassen
dich
immer
noch
nicht
hinein
Cause
they
too
judgmental
& too
caught
up
in
religion
Denn
sie
sind
zu
verurteilend
und
zu
sehr
in
Religion
gefangen
But
dont
worry
cauae
that's
the
reason
I'm
on
this
mission
Aber
mach
dir
keine
Sorgen,
denn
das
ist
der
Grund,
warum
ich
auf
dieser
Mission
bin
Baby
girl
you
just
listen,
it's
one
thing
that
they
forgettin'
Kleines,
hör
einfach
zu,
es
gibt
eine
Sache,
die
sie
vergessen
Christ
died
for
your
sins
and
Christus
ist
für
deine
Sünden
gestorben
und
He
the
one
thing
that
you
missin'
Er
ist
das
Eine,
was
dir
fehlt
He
love
you
and
wanna
fix
everything
that
you
need
fixin'
Er
liebt
dich
und
will
alles
in
Ordnung
bringen,
was
bei
dir
repariert
werden
muss
So
put
your
past
behind
you
cause
baby
girl
you
forgiven
Also
lass
deine
Vergangenheit
hinter
dir,
denn
Kleines,
dir
ist
vergeben
And
everything
you
need
is
right
there
in
his
hand
Und
alles,
was
du
brauchst,
liegt
genau
dort
in
seiner
Hand
The
chance
to
start
all
over,
discover
beauty
within
Die
Chance,
ganz
neu
anzufangen,
Schönheit
im
Inneren
zu
entdecken
Everybody
gotta
past,
but
this
your
new
beginnin'
Jeder
hat
eine
Vergangenheit,
aber
das
ist
dein
neuer
Anfang
Let
it
all
go,
its
time
for
you
to
start
winnin'
Lass
alles
los,
es
ist
Zeit
für
dich,
anzufangen
zu
gewinnen
Pretty
girl
you
done
had
a
hard
life
Hübsches
Mädchen,
du
hattest
wirklich
ein
schweres
Leben
All
youve
ever
known
was
the
pain
& the
strife
Alles,
was
du
je
kanntest,
war
der
Schmerz
und
der
Kampf
You
didnt
know
while
you
was
tryna
live
your
life
Du
wusstest
nicht,
während
du
versuchtest,
dein
Leben
zu
leben
That
the
whole
time
you
was
lookin
for
the
Christ
Dass
du
die
ganze
Zeit
nach
Christus
gesucht
hast
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
P31
date de sortie
31-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.