Murli - Loud Boys (feat. Strange Boy) - traduction des paroles en allemand

Loud Boys (feat. Strange Boy) - Murlitraduction en allemand




Loud Boys (feat. Strange Boy)
Laute Jungs (feat. Strange Boy)
Tired of the nonsense
Müde vom Unsinn
You ain't got a notion
Du hast keine Ahnung
Tired of the lies
Müde von den Lügen
Tired of the noise
Müde vom Lärm
It's skyward motion
Es ist himmelwärts Bewegung
Boy be quiet
Junge, sei still
How you tryna talk from a mile away
Wie versuchst du, aus einer Meile Entfernung zu reden
How you gonna walk on the motorway
Wie willst du auf der Autobahn laufen
Tired of the nonsense
Müde vom Unsinn
You ain't got a notion
Du hast keine Ahnung
Tired of the lies
Müde von den Lügen
Tired of the noise
Müde vom Lärm
It's skyward motion
Es ist himmelwärts Bewegung
Boy be quiet
Junge, sei still
How you tryna talk from a mile away
Wie versuchst du, aus einer Meile Entfernung zu reden
How you gonna walk on the motorway
Wie willst du auf der Autobahn laufen
First of all I'm MuRli, I will never miss my time
Zuerst einmal, ich bin MuRli, ich werde meine Zeit nie verpassen
Old MC and I still don't mind
Alter MC und es macht mir immer noch nichts aus
Taking a long break coz my light will shine
Eine lange Pause zu machen, denn mein Licht wird scheinen
The fam still alive every time I rhyme
Die Familie lebt noch jedes Mal, wenn ich reime
Sick lyricist and I write with pride
Kranker Texter und ich schreibe mit Stolz
Make you see rainbows when I rap, that's pride
Lasse dich Regenbögen sehen, wenn ich rappe, das ist Pride
Dani on Drogon that's how I ride
Dani auf Drogon, so reite ich
The beat
Den Beat
But you remind me of Bambi on ice
Aber du erinnerst mich an Bambi auf Eis
Jealous MCs do splits like Spice
Eifersüchtige MCs machen Spagate wie Spice
Some get noisy just like Vice
Manche werden laut genau wie Vice
With their wishful thinking they can replace I
Mit ihrem Wunschdenken, sie könnten mich ersetzen
Don't try, coz I'm still ingrained like rice
Versuch's nicht, denn ich bin immer noch verwurzelt wie Reis
Caught me sleeping more than twice
Hast mich mehr als zweimal beim Schlafen erwischt
Back when I was a vegan, I spared these mice
Damals, als ich Veganer war, verschonte ich diese Mäuse
Now I'm here for the beef, you can ask my guys
Jetzt bin ich hier für den Beef, du kannst meine Jungs fragen
Try son me again, you will see that side
Versuch nochmal, mich von oben herab zu behandeln, du wirst diese Seite sehen
Tiger back in green when I strike
Tiger zurück in Grün, wenn ich zuschlage
These bars on dope like Lance on a bike
Diese Bars sind auf Dope wie Lance auf einem Fahrrad
Just like my face, you gon see all black
Genau wie mein Gesicht, wirst du nur Schwarz sehen
With no filter, I don't do it for the likes
Ohne Filter, ich mache es nicht für die Likes
No French Riviera I've been too Nice
Keine französische Riviera, ich war zu nett
And I Seen both sides with my own two eyes
Und ich habe beide Seiten mit meinen eigenen zwei Augen gesehen
Lost sight of the truth and I fell for lies
Verlor die Wahrheit aus den Augen und fiel auf Lügen herein
But I channeled Maya and still I rise
Aber ich channelte Maya und erhebe mich dennoch
Channel orange ocean vibes
Channel Orange Ocean Vibes
Channel U flashbacks on my mind
Channel U Flashbacks in meinem Kopf
Blood orange in my eyes, Dev Hynes
Blutorange in meinen Augen, Dev Hynes
When I pray for you to never cross that line
Wenn ich für dich bete, diese Linie nie zu überschreiten
Pray for the hearts that wanna beat my kind
Bete für die Herzen, die meine Art schlagen wollen
Pray for the legs that wait for my demise
Bete für die Beine, die auf meinen Untergang warten
That's a cloudy life with no silver line
Das ist ein wolkiges Leben ohne Silberstreif
In sight of them I jump and break mine
In ihrem Angesicht springe ich und zerbreche meinen
You don't like me that's fine
Du magst mich nicht, das ist in Ordnung
But I'll still be all over you like vines
Aber ich werde trotzdem überall an dir sein wie Ranken
I'm a top MC age like French wine
Ich bin ein Top-MC, altere wie französischer Wein
And I'll still be when I be 79
Und ich werde es immer noch sein, wenn ich 79 bin
Tired of the nonsense
Müde vom Unsinn
You ain't got a notion
Du hast keine Ahnung
Tired of the lies
Müde von den Lügen
Tired of the noise
Müde vom Lärm
It's skyward motion
Es ist himmelwärts Bewegung
Boy be quiet
Junge, sei still
How you tryna talk from a mile away
Wie versuchst du, aus einer Meile Entfernung zu reden
How you gonna walk on the motorway
Wie willst du auf der Autobahn laufen
Tired of the nonsense
Müde vom Unsinn
You ain't got a notion
Du hast keine Ahnung
Tired of the lies
Müde von den Lügen
Tired of the noise
Müde vom Lärm
It's skyward motion
Es ist himmelwärts Bewegung
Boy be quiet
Junge, sei still
How you tryna talk from a mile away
Wie versuchst du, aus einer Meile Entfernung zu reden
How you gonna walk on the motorway
Wie willst du auf der Autobahn laufen
Roll the dice to pay the price
Würfle, um den Preis zu zahlen
The odds don't favour me tho
Die Chancen stehen aber nicht gut für mich
Been the underdog since walking my dogs
Bin der Außenseiter, seit ich mit meinen Hunden Gassi gehe
Round my block
Um meinen Block
Pissed off nah just pissed on drink
Angepisst, nee, nur besoffen vom Trinken
Big softie killing um softly
Großer Softie, tötet sie sanft
Probably not so tough by his lonesome
Wahrscheinlich nicht so hart, wenn er allein ist
Cigarette smoke up my nose
Zigarettenrauch in meiner Nase
Whiskey breath they smelled when I spoke
Whiskey-Atem, den sie rochen, wenn ich sprach
Tempt me with a free drink for the road
Versuch mich mit einem Freigetränk für unterwegs
Meet my needs and we'll get along just fine
Erfülle meine Bedürfnisse und wir kommen gut miteinander aus
Places to go people to see but I got time
Orte zu besuchen, Leute zu treffen, aber ich habe Zeit
Heads or tails ill take your soul with a flip
Kopf oder Zahl, ich nehme deine Seele mit einem Münzwurf
Of coin
Einer Münze
Shits getting old
Die Scheiße wird alt
Feels like I've been alive far too long to young
Fühlt sich an, als wäre ich viel zu lange am Leben, um jung zu sein
Knock a dali taught us how to run
Klingelstreich hat uns gelehrt zu rennen
Got my first dirtbike when I flattened a can of coke and wedged it into the back wheel
Hatte mein erstes Dirtbike, als ich eine Cola-Dose platt machte und ins Hinterrad klemmte
Shades flew past me
Die Bullen rasten an mir vorbei
Wasn't even after me
Waren nicht mal hinter mir her
But I still screamed cant catch me
Aber ich schrie trotzdem, ihr kriegt mich nicht
I was always the least of the last
Ich war immer der Geringste der Letzten
Couldn't teach certain things to a brat
Man konnte einem Bengel bestimmte Dinge nicht beibringen
Ima certified nobody check my stats
Ich bin ein zertifizierter Niemand, überprüf meine Statistiken
Don't practice what I preach
Praktiziere nicht, was ich predige
Man of very few words I am
Ein Mann weniger Worte bin ich
What I am
Was ich bin
Never left my house but I been there done that pal
Hab mein Haus nie verlassen, aber ich hab das alles schon durch, Kumpel
Exploits bragged about round the dinner table they be spinning fables like facts
Heldentaten, mit denen am Esstisch geprahlt wird, sie spinnen Märchen wie Fakten
I don't got faith in god nor man
Ich habe kein Vertrauen in Gott noch in den Menschen
Pledge my allegiance to nothing
Ich schwöre niemandem Treue
I keep a pocket full of stones just in case I come across a Goliath in my travels
Ich habe eine Tasche voller Steine, nur für den Fall, dass ich auf meinen Reisen einem Goliath begegne
Sing my praises speak of my battles when you dig my grave
Singt mein Loblied, sprecht von meinen Kämpfen, wenn ihr mein Grab grabt
Make sure my bones don't rattle
Stellt sicher, dass meine Knochen nicht klappern
No Space in my lane for you makeshift rappers
Kein Platz auf meiner Spur für euch improvisierte Rapper
Your lame I'm good I'm great I'm badder
Du bist lahm, ich bin gut, ich bin großartig, ich bin krasser
I'm straight to the point
Ich komme direkt zum Punkt
Your whole life is a digress
Dein ganzes Leben ist eine Abschweifung
Don't mean shit we talking out of your context
Es bedeutet nichts, wir reden außerhalb deines Kontextes
Na Na Nah we're talking out of your context na na
Na Na Nah, wir reden außerhalb deines Kontextes, na na





Writer(s): Mawuli Boevi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.