Paroles et traduction Muro - Gracias por Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gracias por Nada
Спасибо ни за что
Que
mas
pide
tu,
si
fuiste
tiniebla
cuando
necesite
luz?
Чего
ты
еще
от
меня
требуешь,
если
ты
была
тьмой,
когда
я
нуждался
в
свете?
Me
matas
la
vida
cuando
te
vi
a
plenitud
Ты
убиваешь
мою
жизнь,
когда
я
вижу
тебя
в
полной
мере
Mi
amistad
mi
amor
te
entregue
hasta
mi
juventud
Ты
получила
мою
дружбу,
мою
любовь,
даже
мою
юность
Que
mas
pides
tu?
Чего
ты
еще
хочешь?
Dandole
la
vuelta
al
planeta
entero
en
mi
habitacion
Обойдя
весь
мир
в
своей
комнате
Hablando
solo
en
el
espejo
como
un
tabaco
y
ahogado
en
el
alcohol
Говоря
сам
с
собой
в
зеркало,
как
курильщик,
утопающий
в
алкоголе
Mami
siempre
estuviste
lejos
Мама,
ты
всегда
была
далеко
Te
agradezco
por
poner
en
mi
cuello
una
soga
Я
благодарю
тебя
за
то,
что
повесила
веревку
на
мою
шею
Porq
en
vez
de
ayudarme
tu
me
traigas
la
droga
Ведь
вместо
того,
чтобы
помочь
мне,
ты
принесла
мне
наркотики
Te
agradezco
por
dejarme
solo
en
el
camino
Я
благодарю
тебя
за
то,
что
оставила
меня
одного
на
пути
Cuando
yo
queria
realizar
nuestro
destinoo
Когда
я
хотел
исполнить
нашу
судьбу
Gracias
por
marcharte
y
gracias
por
volver
Спасибо,
что
ушла
и
спасибо,
что
вернулась
Gracias
por
tirarme
y
por
volverme
a
recojer
Спасибо,
что
бросила
меня
и
снова
подобрала
Gracias
por
hacer
todo
lo
que
te
dio
la
gana
Спасибо,
что
делала
все,
что
тебе
вздумается
De
vdd
te
agradezco
mucho
pero
por
Nada!
Я
действительно
очень
благодарен
тебе,
но
ни
за
что!
Te
agradezco
tanto
que
la
vida
se
me
fuee
Я
так
благодарен
тебе,
что
моя
жизнь
ушла
впустую
Cuando
mataste
al
niño
que
yo
queria
tener
Когда
ты
убила
ребенка,
которого
я
хотел
иметь
Te
agradezco
tanto
que
ya
no
te
quiero
ver
Я
так
благодарен
тебе,
что
больше
не
хочу
тебя
видеть
Tanto
te
agradezco
que
quiero
volver
a
nacer
Я
так
благодарен
тебе,
что
хочу
снова
родиться
Te
agradezco
que
por
ti
fue
que
yo
me
perdi
Я
благодарен
тебе
за
то,
что
благодаря
тебе
я
потерялся
En
un
mundo
donde
nadie
quisiera
vivir
В
мире,
где
никто
не
хотел
бы
жить
Te
agradezco
que
nisiquiera
familia
tengo
Я
благодарен
тебе,
что
у
меня
даже
нет
семьи
Te
agradezco
tanto,
tanto
te
agradezco
Я
так
благодарен
тебе,
так
благодарен
тебе
Te
agradezco
todo
lo
malo
le
doy
gracias
a
mi
destino
Я
благодарен
тебе
за
все
плохое,
благодаря
судьбе
Culpable
causante
de
colocarte
en
mi
camino
Виновная,
которая
поставила
тебя
на
моем
пути
Junto
a
ti
he
aprendido
de
que
la
vida
es
una
sola
Вместе
с
тобой
я
понял,
что
жизнь
одна
Y
no
puedo
acabarla
ps
con
el
lazo
de
una
soga
И
что
я
не
могу
закончить
ее
петлей
на
шее
Es
facil
ser
consciente,
difícil,
ser
coherente
Легко
осознавать,
трудно
быть
последовательным
Llegamos
a
conclusiones
de
manera
deficiente
Мы
приходим
к
выводам
с
недостатками
Siempre
ten
presente
de
que
el
amor
nos
hace
daño
Всегда
помни,
что
любовь
причиняет
нам
боль
Llegaste
hasta
mi
vida,
derrumbando
con
engaños
falsas
esperanzas
Ты
вошла
в
мою
жизнь,
разрушив
ложными
обещаниями
и
иллюзиями
Y
falsas
aspiraciones,
tomaste
mi
fantasia
y
las
convertiste
en
ilusiones
И
ложными
надеждами,
ты
взяла
мою
фантазию
и
превратила
ее
в
иллюзии
Te
perdono
por
tu
malo
te
perdono
por
tus
hechos
Я
прощаю
тебя
за
твои
поступки,
я
прощаю
тебя
за
твои
слова
Te
perdono
lo
ocurrido
pero
ya
el
daño
esta
hecho
Я
прощаю
то,
что
произошло,
но
ущерб
уже
нанесен
Ya
no
es
porq
mi
cuello
guinda
una
soga
Уже
не
так,
как
раньше,
моя
шея
в
петле
Porq
gracias
a
mi
dios
ya
no
se
que
es
la
droga
Потому
что,
благодаря
моему
богу,
я
больше
не
знаю,
что
такое
наркотики
Porq
encontre
a
alguien
cuando
estaba
en
el
camino
Потому
что
я
нашел
кого-то,
когда
был
на
пути
Entre
los
dos
estamos
realizando
un
destino
Вместе
мы
исполняем
судьбу
Ps
el
que
se
marcha
algun
dia
suelve
volver
Потому
что
тот,
кто
уходит,
когда-нибудь
возвращается
Y
es
que
me
tiraste
y
ves
como
me
levante
И
вот,
ты
бросила
меня,
и
видишь,
как
я
встал
Para
mi
tu
solo
fuiste
una
mala
jugada
Для
меня
ты
была
просто
неудачницей
De
vdd
te
agradezco
mucho
pero
por
nada
Я
действительно
очень
благодарен
тебе,
но
ни
за
что
Te
juro
que
mi
vida
yo
la
recupere
Клянусь,
что
вернул
свою
жизнь
Cuando
me
entere
que
un
niño
estaba
por
nacer
Когда
узнал,
что
скоро
родится
ребенок
Te
agradezco
tanto
que
quisiera
que
vinieras
Я
так
благодарен
тебе,
что
хотел
бы,
чтобы
ты
пришла
Para
que
asi
vieras
lo
bella
que
es
mi
mujer
Чтобы
ты
увидела,
какая
красивая
моя
жена
Ya
noooooooooooo
sientooooooo
temorrr
Я
больше
не
чувствую
страхааа
Ya
no
sientoooooo
temor
Я
больше
не
чувствую
страха
Soy
un
hooooombre
mejorr
Я
стал
лучшим
мужчиной
Ahora
tengooo
familiaa
Теперь
у
меня
есть
семья
Y
que
te
deboo
yoooo?!
И
чем
я
тебе
обязан?!
A
fin
de
cuentas
no
te
debo
nada.
В
конце
концов,
я
ничего
тебе
не
должен.
Que
me
diste
tu?
Что
ты
мне
дала?
Anda
dime!
ah?
Ну,
скажи
мне!
а?
Que
me
diste
tu?
Что
ты
мне
дала?
Ah?
NO
TE
DEBO
NADA
А?
Я
НИЧЕГО
ТЕБЕ
НЕ
ДОЛЖЕН
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): vm arias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.