Paroles et traduction Murovei - В неожиданном ракурсе (5 раунд 17ib)
В неожиданном ракурсе (5 раунд 17ib)
From an Unexpected Angle (Round 5 17ib)
Murderer!
Самый
первый,
добравшийся
сквозь
тернии.
Murderer!
The
very
first
to
get
through
the
thorns.
Там,
где
ревность,
нету
веры.
Where
there
is
jealousy,
there
is
no
faith.
Но
что
сделаешь
теперь?
But
what
will
you
do
now?
Это
книга
бытия
из
четвёртого
раунда.
This
is
the
book
of
Genesis
from
the
fourth
round.
Я
не
сторож
своему
брату,
просто
такие
расклады.
I'm
not
my
brother's
keeper,
it's
just
the
way
it
is.
Моя
долгая
дорога
бескайфовая
- хоумран.
My
long,
joyless
road
is
a
home
run.
Время
распрощаться,
значит,
упакуют
в
саван.
Time
to
say
goodbye,
so
they'll
pack
me
in
a
shroud.
Каин,
я
ghostwriter
сейчас,
я
ghostarbeiter.
Cain,
I'm
a
ghostwriter
now,
a
ghost
worker.
В
слоу
мо:
катафалк
- лоуйрайдер,
вдоль
капота
слайдер.
In
my
slang:
a
hearse
is
a
lowrider,
a
slider
along
the
hood.
Знал
слишком
много
тайн.
Knew
too
many
secrets.
Они
потеряли
рай.
They
lost
paradise.
И
поэтому
я
улетаю,
черт
знает
куда.
And
that's
why
I'm
flying
away,
who
knows
where.
Ты
видишь
изувеченный
рэп?
Do
you
see
the
mutilated
rap?
Его
теперь
просто
нет.
It
simply
doesn't
exist
anymore.
Сорок
лет
в
темноте,
чтобы
уйти
на
тот
свет.
Forty
years
in
the
dark
to
go
into
the
light.
Долгий
общий
план,
титры,
Long
general
plan,
credits,
Самый
чумовой
саундтрек.
The
most
awesome
soundtrack.
Кто
победил,
скажи,
кто
выиграл?
Who
won,
tell
me,
who
won?
В
этой
битве
их
нет.
They
are
not
in
this
battle.
На
двоих
одно
дыхание
и
высшие
силы.
They
share
one
breath
and
higher
powers.
И
вот
таким
вот
образом
я
сделался
счастливым.
And
that's
how
I
became
happy.
И
вот
таким
вот
образом
я
сделался
счастливым.
And
that's
how
I
became
happy.
Неожиданный
поворот,
и
кувырком
авто
срезает
асфальт.
An
unexpected
turn,
and
the
car
cuts
the
asphalt
with
a
somersault.
Если
есть
рай
для
рэперов,
то
это
место,
где
Muro
встречается
с
Emili
ro.
If
there
is
a
rapper's
paradise,
it's
where
Muro
meets
Emili
ro.
Неожиданный
поворот,
и
кувырком
авто
срезает
асфальт.
An
unexpected
turn,
and
the
car
cuts
the
asphalt
with
a
somersault.
Завалил
горизонт,
проявил
негатив.
Filled
the
horizon,
developed
the
negative.
Если
есть
рай
для
рэперов,
то
это
место,
где
Muro
встречается
с
Emili
ro.
If
there
is
a
rapper's
paradise,
it's
where
Muro
meets
Emili
ro.
Это
не
спорт,
но
на
трассе
все
меньше
машин.
This
is
not
a
sport,
but
there
are
fewer
cars
on
the
track.
Значит,
баттл
набирает
обороты.
So
the
battle
is
picking
up
speed.
В
небе
птицы
перелётные.
Чертов
гололед.
Migratory
birds
in
the
sky.
Devil's
famine.
Условия
не
айс.
На
капоте
пулемёт.
Conditions
are
not
ice.
A
machine
gun
on
the
hood.
Я
выжимаю
газ
в
пол,
вытираю
пот.
I
push
the
gas
to
the
floor,
wipe
off
the
sweat.
Правой
рукой
насилую
коробку.
I'm
raping
the
box
with
my
right
hand.
Кто-то
говорил,
типа,
я
уже
не
тот.
Someone
said,
like,
I'm
not
the
same
anymore.
Завтра
покупает
себе
мыло
и
верёвку.
Tomorrow
he
buys
himself
soap
and
a
rope.
Попадаю
в
кадр
папарацци,
выхожу
на
пятый
круг.
I
get
into
the
paparazzi
frame,
I
go
out
on
the
fifth
lap.
И
по
пути
встречу
такого
же
бесстрашного
водилу.
And
on
the
way
I
will
meet
the
same
fearless
driver.
Я
знаком
с
ним,
how
are
you?
I
know
him,
how
are
you?
Он
подарит
тачку,
я
ему
свою.
He'll
give
me
a
car,
I'll
give
him
mine.
А
мимо
пролетали,
как
консервные
банки,
And
flying
by,
like
tin
cans,
Батловики,
то
ли
лютые
панки.
Battlers,
or
fierce
punks.
Emili,
глянь!
Они
все,
как
один!
Emili,
look!
They're
all
the
same!
Как
ту
баранку,
крути
не
крути.
Like
that
steering
wheel,
twist
it
or
not.
Пусть
нас
считают
пропавшими
без
вести.
Let
them
consider
us
missing.
Мы
на
асфальте
оставим
следы.
We
will
leave
traces
on
the
asphalt.
В
моей
груди
заиграет
оркестр!
An
orchestra
will
play
in
my
chest!
В
моей
душе
расцветают
сады.
Gardens
are
blooming
in
my
soul.
Убежало
время,
и
мы
позабыли
гонки.
Time
ran
away,
and
we
forgot
about
racing.
Гордо
поднимая
к
небу
свои
подбородки.
Proudly
raising
our
chins
to
the
sky.
Сколько
стоит
дружба?
Я
не
продаю.
How
much
is
friendship
worth?
I
don't
sell.
Он
поставит
демку,
а
я
ему
свою.
He'll
put
up
a
demo,
and
I'll
put
up
mine.
Неожиданный
поворот,
и
кувырком
авто
срезает
асфальт.
An
unexpected
turn,
and
the
car
cuts
the
asphalt
with
a
somersault.
Если
есть
рай
для
рэперов,
то
это
место,
где
Muro
встречается
с
Emili
ro.
If
there
is
a
rapper's
paradise,
it's
where
Muro
meets
Emili
ro.
Неожиданный
поворот,
и
кувырком
авто
срезает
асфальт.
An
unexpected
turn,
and
the
car
cuts
the
asphalt
with
a
somersault.
Завалил
горизонт,
проявил
негатив.
Filled
the
horizon,
developed
the
negative.
Если
есть
рай
для
рэперов,
то
это
место,
где
Muro
встречается
с
Emili
ro.
If
there
is
a
rapper's
paradise,
it's
where
Muro
meets
Emili
ro.
Это
main
card.
Короли
атмосферы.
This
is
the
main
card.
Kings
of
the
atmosphere.
Другая
задача,
другая
среда.
Another
task,
another
environment.
Где
потанцевать
не
зовут
кавалеры,
Where
gentlemen
don't
invite
you
to
dance,
Где
музыка
приоткрывает
глаза.
Where
the
music
opens
your
eyes.
Мне
кажется,
или
вы
все
заболели?
It
seems
to
me,
or
are
you
all
sick?
Или
у
вас
там
своя
наркота?
Or
do
you
have
your
own
drugs
there?
Но
мне
лучше
заходит
реклама
по
телеку,
But
I
prefer
advertising
on
TV,
Чем
этот
рэп
и
его
прапоганда.
Than
this
rap
and
its
propaganda.
Вы
столько
ругаетесь.
Как
это?
You
swear
so
much.
How
is
that?
Слово
- летающий
бумеранг.
A
word
is
a
flying
boomerang.
Он
улетает
за
облако.
It
flies
away
into
the
cloud.
Но
возвращается
с
грохотом...
But
it
comes
back
with
a
bang...
Вы
столько
ругаетесь.
Как
это?
You
swear
so
much.
How
is
that?
Слово
- летающий
бумеранг.
A
word
is
a
flying
boomerang.
Он
улетает
за
облако.
It
flies
away
into
the
cloud.
Но
возвращается
с
грохотом...
But
it
comes
back
with
a
bang...
Завалил
горизонт,
проявил
негатив...
Filled
the
horizon,
developed
the
negative...
Завалил
горизонт,
проявил
негатив...
Filled
the
horizon,
developed
the
negative...
Завалил
горизонт,
проявил
негатив...
Filled
the
horizon,
developed
the
negative...
Завалил
горизонт,
проявил
негатив...
Filled
the
horizon,
developed
the
negative...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): антон муровей
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.