Murovei - Космическая высота - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murovei - Космическая высота




Космическая высота
Cosmic Heights
Еле заметный горизонт, и купол неба закрывал,
A barely visible horizon, and the sky's dome concealed,
Нас от космических высот, припрятал тайну в облаках,
Us from the cosmic heights, hid a secret in the clouds,
И мы хотели сделать все, раз видим дальше потолка,
And we wanted to do everything, since we see beyond the ceiling,
И нас никто не тормознет, по крайней мере меня.
And no one will slow us down, at least not me.
Еле заметный горизонт, и купол неба закрывал,
A barely visible horizon, and the sky's dome concealed,
Нас от космических высот, припрятал тайну в облаках,
Us from the cosmic heights, hid a secret in the clouds,
И мы хотели сделать все, раз видим дальше потолка,
And we wanted to do everything, since we see beyond the ceiling,
И нас никто не тормознет, по крайней мере меня.
And no one will slow us down, at least not me.
Я вспомнил как, это тепло, +23, мы у реки,
I remember how, that warmth, +23, we were by the river,
Оттуда легкий ветерок, вокруг все так, как любишь ты.
From there a light breeze, everything around is just as you love it.
И смысл вместе прыгать до, наперекор своей судье,
And the meaning to jump together to, defying our own judge,
Как бы кто ни был далеко, стучал в биты, и я на ты с тобой.
No matter how far anyone was, they knocked in the beats, and I'm on familiar terms with you.
Лишь бы чем была забита голова,
As long as my head was filled with something,
Попали в плен и долго подбирали ключик от замка.
We were captured and spent a long time picking the key to the lock.
Мы не смогли устроить бунт, Одо - протест, мои года,
We couldn't stage a rebellion, Odo - protest, my years,
Года, что вечно на кону, запомни раз и навсегда.
Years that are always at stake, remember once and for all.
Не переделать, это факт, и на замке то, что теперь дает тепло,
Can't be remade, it's a fact, and on the lock is what now gives warmth,
Как от костра, и с каждым днем еще теплей.
Like from a bonfire, and with each day it gets even warmer.
Я на своем, так навсегда, пожалуй, да, а ты проверь,
I'm on my own, so forever, perhaps, yes, and you check,
Куда бегут мои года, подумай, худ, я - муравей.
Where my years are running, think, hood, I'm an ant.
Рад вам представить, господа, второй альбом, и лютый зверь,
Glad to present to you, ladies and gentlemen, the second album, and a fierce beast,
Нас не забудут города, нас не забудут на Земле.
Cities will not forget us, the Earth will not forget us.
Пишет в дороге музыкант, это болезнь и его хлеб,
The musician writes on the road, it's a disease and his bread,
В башке огромный таракан, мы с ним удобно.
A huge cockroach in the head, we're comfortable with it.
Налегке писать о правильных вещах, перенаправленных тебе,
It's easy to write about the right things, redirected to you,
И Кто придет на сложных щах - вылетит за дверь.
And whoever comes on difficult soup - will fly out the door.
Я молодой, не в стариках, но не намерен все терпеть,
I'm young, not among the old, but I don't intend to endure everything,
Лодку качает на волнах, и мы идем прямо наверх.
The boat sways on the waves, and we go straight up.
Туда, где хип, туда, где хоп, как не банально, в этом я,
There, where hip, there, where hop, as banal as it may be, I'm in it,
Горы монет из-под антилоп равно биты от Муровья.
Mountains of coins from under antelopes equal bits from Murovei.
Смысл во всем, это за Минск, как бесконечный сериал,
The meaning is in everything, it's for Minsk, like an endless series,
Эффект борьбы за души быт, и то, что кто-то навязал.
The effect of the struggle for souls is everyday life, and what someone imposed.
Все вроде в деле, но падения тут не видят в упор,
Everyone seems to be involved, but they don't see the falls here point-blank,
Их цель пуста: попасть на телик, делать в массы позор.
Their goal is empty: to get on TV, to make a disgrace to the masses.
Эй, ребятня, проснись, кто представляет страну?
Hey, kids, wake up, who represents the country?
Это как сиги и сигары, улицы знают, поймут.
It's like cigarettes and cigars, the streets know, they'll understand.
Что за странный репрезо или репрезе?
What a strange represe or represe?
Домик, зеленый газон, солнечный луч на лице,
A house, a green lawn, a sunbeam on the face,
Только прыгай до, это от Одо рецепт.
Just jump to, it's a recipe from Odo.
Летний подул ветерок, музыка, что не для всех.
A summer breeze blew, music that's not for everyone.
Еле заметный горизонт, и купол неба закрывал,
A barely visible horizon, and the sky's dome concealed,
Нас от космических высот, припрятал тайну в облаках,
Us from the cosmic heights, hid a secret in the clouds,
И мы хотели сделать все, раз видим дальше потолка,
And we wanted to do everything, since we see beyond the ceiling,
И нас никто не тормознет, по крайней мере меня.
And no one will slow us down, at least not me.
Еле заметный горизонт, и купол неба закрывал,
A barely visible horizon, and the sky's dome concealed,
Нас от космических высот, припрятал тайну в облаках,
Us from the cosmic heights, hid a secret in the clouds,
И мы хотели сделать все, раз видим дальше потолка,
And we wanted to do everything, since we see beyond the ceiling,
И нас никто не тормознет, по крайней мере меня.
And no one will slow us down, at least not me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.