Murray Head - Good Old Days - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murray Head - Good Old Days




I was riding on the Inter-City, a window frame view of the country,
Я ехал по междугородному шоссе, из окна открывался вид на сельскую местность.
So clear and green I almost felt the calm.
Так ясно и зелено, что я почти ощутил спокойствие.
Like an endless silent movie, the country seemed to pass right thru′ me,
Как в бесконечном немом фильме, страна, казалось, проходила прямо сквозь меня,
As the fields rolled by, my thoughts went to the farm.
Пока мимо катились поля, мои мысли возвращались к ферме.
One man and his tractor in every kind of weather.
Один человек и его трактор в любую погоду.
Reminded me of fighting it alone.
Это напомнило мне о борьбе в одиночку.
Those good old days, did I really have to change my ways.
Те старые добрые времена, неужели мне действительно нужно было изменить свои привычки?
So clear, those days when I didn't care.
Так ясно в те дни, когда мне было все равно.
Those good ole days, when my time began to fade away,
Те старые добрые дни, когда мое время начало угасать.
As I rolled right back into the arms of my destiny.
И я откатился назад в объятия своей судьбы.
I looked around at the man beside me, his papers seemed so nervously tidy.
Я оглянулся на человека рядом со мной, его бумаги казались такими нервно опрятными.
A city warrior stripped of friends and guiding light.
Городской воин, лишенный друзей и путеводной звезды.
His life was nearly perfect, except for one small defect.
Его жизнь была почти идеальной, за исключением одного маленького изъяна.
He looked like he was living someone else′s dream.
Он выглядел так, словно жил чьей-то мечтой.
Those good ole days, at least I had the chance to stay.
В те старые добрые дни, по крайней мере, у меня был шанс остаться.
Those good ole days taught me how to think, and what to say.
Те старые добрые времена научили меня думать и говорить.
Those good ole days, gave me what I need to carry on.
Те старые добрые дни дали мне то, что мне нужно, чтобы жить дальше.
Cos I found the space to be myself, and know my right from wrong,
Потому что я нашел место, чтобы быть самим собой и отличать правильное от неправильного.
There are times when sure I miss them, and they haunt me in my dreams
Бывают моменты, когда я скучаю по ним, и они преследуют меня во снах.
A paradise, I sacrifice. When I can't face life alone.
Я жертвую раем, когда не могу жить в одиночестве.
That country air, a perfume you could never ever wear.
Этот деревенский воздух, духи, которые ты никогда не сможешь носить.
Those sun blessed fields swaying to a timeless prayer.
Эти благословенные солнцем поля раскачиваются в бесконечной молитве.
That cool sweet wind that dries away a man's last tear.
Тот прохладный сладкий ветер, что осушает последнюю слезу мужчины.
I know I′ll see those good old days when I′ve nothing left to fear.
Я знаю, что увижу те старые добрые времена, когда мне больше нечего бояться.





Writer(s): murray head


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.