Murs & 9th Wonder feat. Suga Free - Let Me Talk - traduction des paroles en allemand

Let Me Talk - Murs , Suga Free , 9th Wonder traduction en allemand




Let Me Talk
Lass Mich Reden
[Intro: MURS talking]
[Intro: MURS spricht]
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah YEAH!
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah YEAH!
Aaaah. Shhh shhh shhh shhh shhh
Aaaah. Shhh shhh shhh shhh shhh
Whoa, calm down, calm down, wh-whoa
Whoa, beruhige dich, beruhige dich, wh-whoa
Whoa, wha-whoa wha-whoa whoa whoa. Shhhh
Whoa, wha-whoa wha-whoa whoa whoa. Shhhh
Let me talk Let me talk. Shhhh. Look. Whoa whoa
Lass mich reden Lass mich reden. Shhhh. Schau. Whoa whoa
[Verse 1: MURS]
[Strophe 1: MURS]
Calm down
Beruhige dich
What's this all about?
Worum geht es hier?
How you raise your voice and yellin' at me in my house?
Wie kannst du deine Stimme erheben und mich in meinem Haus anschreien?
Look I should kick you out if you want to scream and shout
Schau, ich sollte dich rausschmeißen, wenn du schreien und brüllen willst
Cause I'm just not in the mood for a heavy weight bout
Denn ich bin einfach nicht in der Stimmung für einen Schwergewichtskampf
Oh, that's what's up then
Oh, so ist das also
You keep on interruptin'
Du unterbrichst mich ständig
Like you runnin' thangs, hold up let me tell you somethin'
Als ob du hier das Sagen hättest, warte, lass mich dir etwas sagen
You can roll your eyes and stomp your feet
Du kannst deine Augen rollen und mit den Füßen stampfen
But your mouth might put your ass out in the street
Aber dein Mund könnte dich auf die Straße setzen
Open your mouth again, the story never ends
Öffne deinen Mund noch einmal, die Geschichte endet nie
Talkin' to me crazy like I'm one of your friends
Redest so verrückt mit mir, als wäre ich einer deiner Freunde
I can't get a word in
Ich komme nicht zu Wort
You should try listenin'
Du solltest versuchen zuzuhören
I should call you Tyler Perry since you always dissin' men
Ich sollte dich Tyler Perry nennen, da du immer Männer disst
If you keep on raisin' hell I'm gonna get up on my cell
Wenn du weiterhin die Hölle loslässt, werde ich mein Handy holen
So when the Police come, Miss Madea Goes To Jail
Also, wenn die Polizei kommt, geht Miss Madea ins Gefängnis
Well, well, well
Na, na, na
Look who changed they tune
Schau, wer seinen Ton geändert hat
I think these fights go with the cycle of the moon
Ich glaube, diese Streitereien passen zum Zyklus des Mondes
Yeah, yeah, yeah
Ja, ja, ja
I'm talkin' about PMS
Ich spreche von PMS
And if we had more sex you wouldn't be so stressed
Und wenn wir mehr Sex hätten, wärst du nicht so gestresst
But you like to front like that time of the month
Aber du tust gerne so, als ob diese Zeit des Monats
Ain't the reason why you got your panties all in a bunch
Nicht der Grund wäre, warum du deine Schlüpfer verdreht hast.
And that's figurative and literal
Und das ist bildlich und wörtlich gemeint
The shit you pull is pitiful
Der Scheiß, den du abziehst, ist erbärmlich
For one week a month you always make my life so miserable
Für eine Woche im Monat machst du mein Leben immer so miserabel
So, here we go gettin' loud and obnoxious
Also, hier geht's los, laut und unausstehlich
When really what you need is some Motrin and chocolate
Dabei brauchst du eigentlich nur Motrin und Schokolade
I'm only jokin'
Ich mache nur Spaß
On the low, kinda hopin'
Insgeheim hoffe ich
That comedy will calm your ass down for the moment
Dass die Komödie dich für den Moment beruhigen wird
I wanna turn the game on
Ich will das Spiel einschalten
You busy with the same song
Du bist mit dem gleichen Lied beschäftigt
Okay, I'm not right but look, I know I ain't wrong
Okay, ich habe nicht Recht, aber schau, ich weiß, dass ich nicht falsch liege
You ain't goin' nowhere
Du gehst nirgendwo hin
Put them bags down
Stell diese Taschen ab
Got your hands in my face
Hast deine Hände in meinem Gesicht
Oh you think you bad now?
Oh, du denkst, du bist jetzt böse?
Okay
Okay
Let's just see where that gets you
Lass uns einfach sehen, wohin dich das bringt
Knock yourself out cause I'm not the one to hit you
Tob dich aus, denn ich bin nicht derjenige, der dich schlägt
And I ain't sleepin' on the couch
Und ich schlafe nicht auf der Couch
My neck's still hurtin' from the last time
Mein Nacken tut immer noch weh vom letzten Mal
We gotta talk now?
Müssen wir jetzt reden?
C'mon, can't it wait till halftime?
Komm schon, kann das nicht bis zur Halbzeit warten?
It's like your favorite past time
Es ist wie dein Lieblingszeitvertreib
You yell and you scream
Du schreist und du brüllst
But nothing comes between a man and his favorite team
Aber nichts kommt zwischen einen Mann und sein Lieblingsteam
And look
Und schau
Don't make me choose cause you just might lose
Zwing mich nicht, mich zu entscheiden, denn du könntest verlieren
Now, take your ass to the other room, turn on the news
Nun, geh in den anderen Raum, schalte die Nachrichten ein
Wait, wait wait wait wait wait
Warte, warte warte warte warte warte
I didn't mean it like that
Ich habe es nicht so gemeint
I'm just excited from the game
Ich bin nur aufgeregt vom Spiel
C'mon baby come back
Komm schon, Baby, komm zurück
Look I'm sorry, I'm sorry
Schau, es tut mir leid, es tut mir leid
I got a little silly
Ich war ein bisschen albern
But c'mon what really arguin' about now really?
Aber komm schon, worüber streiten wir uns jetzt wirklich?
You know I love you
Du weißt, dass ich dich liebe
You know you love me
Du weißt, dass du mich liebst
But why does it always have to get so ugly?
Aber warum muss es immer so hässlich werden?
Don't even want to hug me because you wanna stay mad
Willst mich nicht mal umarmen, weil du wütend bleiben willst
It's the crazy game that men and women play since way back
Es ist das verrückte Spiel, das Männer und Frauen seit jeher spielen
But men never win, so forget it man I'm out
Aber Männer gewinnen nie, also vergiss es, Mann, ich bin raus
Cause I already planned on sleepin' on the couch
Weil ich sowieso vorhatte, auf der Couch zu schlafen
[Talking: MURS]
[MURS spricht]
You know what? Know what? Forget it, forget it. I'm finished. La la la la
Weißt du was? Weißt du was? Vergiss es, vergiss es. Ich bin fertig. La la la la
Where's the remote? I'm takin' the good covers too
Wo ist die Fernbedienung? Ich nehme auch die guten Decken
You can't take the good-you sleepin' on the sheets
Du kannst nicht die guten-du schläfst auf den Laken
And when you get cold don't try to snug up on me on the couch
Und wenn dir kalt wird, versuche nicht, dich auf der Couch an mich zu kuscheln
Don't try to call me back in there later either. I'm out this mother!
Versuche auch nicht, mich später zurückzurufen. Ich bin raus hier!
[Verse 2: Suga Free]
[Strophe 2: Suga Free]
Wait a minute what? What did you say you gonna do to my Impala?
Warte mal, was? Was hast du gesagt, was du mit meinem Impala machen willst?
I'll jump out this car so fast and drop kick you in the medulla oblongata
Ich springe so schnell aus diesem Auto und verpasse dir einen Dropkick in die Medulla oblongata
Okay I see you stupid just like your momma and them
Okay, ich sehe, du bist dumm, genau wie deine Mama und die anderen
Yeah I said it
Ja, ich habe es gesagt
And I was just as stupid as you for stayin' with you
Und ich war genauso dumm wie du, weil ich bei dir geblieben bin
Cause I regret it
Weil ich es bereue
So let me get in clean
Also lass mich klarstellen
Cause the game don't change, people do
Denn das Spiel ändert sich nicht, die Leute tun es
These little niggas jumpin' out blastin' in them skinny jean
Diese kleinen Niggas springen raus und ballern in ihren engen Jeans
And the last thing I need is your ass to hassle
Und das Letzte, was ich brauche, ist, dass du mich belästigst
Yeah man she told the judge I hit her
Ja Mann, sie hat dem Richter erzählt, ich hätte sie geschlagen
She hit herself in the head with a bag of apple
Sie hat sich selbst mit einer Tüte Äpfel auf den Kopf geschlagen
And I told her, "I hate goin' to your spot"
Und ich sagte ihr: "Ich hasse es, zu dir zu kommen"
Cause her daddy can't say nothin'
Weil ihr Daddy nichts sagen kann
Unless he put that thing on his neck that make him sound like a robot
Es sei denn, er legt sich das Ding an den Hals, das ihn wie einen Roboter klingen lässt
And I sound retarded right?
Und ich klinge bescheuert, richtig?
I can't lie
Ich kann nicht lügen
One day a butterfly landed on a skull and brought tears to my eye
Eines Tages landete ein Schmetterling auf einem Schädel und brachte mir Tränen in die Augen
Think I'm ungrateful and she would never satisfy
Denke, ich bin undankbar und sie würde mich nie zufriedenstellen
Keep showin', they laugh at her cause her daddy got killed
Zeig dich weiter, sie lachen sie aus, weil ihr Daddy getötet wurde
Going to the hood tryin' to pay a nigga to pee on me
Als er in die Hood ging, um einen Nigga dafür zu bezahlen, mich anzupissen
And you ever been with one or two bitches
Und warst du jemals mit ein oder zwei Bitches zusammen
Just you and her in the car
Nur du und sie im Auto
You know she farted but she lookin' at you like you did it
Du weißt, sie hat gefurzt, aber sie schaut dich an, als ob du es warst
She kinda dirty to us
Sie ist irgendwie schmutzig zu uns
Man, I can't stand a woman, act polite, take a shit and never give a courtesy flush
Mann, ich kann eine Frau nicht ausstehen, die sich höflich verhält, scheißt und nie eine Höflichkeitsspülung macht
One day we went to apply to a phat loan
Eines Tages gingen wir, um einen fetten Kredit zu beantragen
She said, "Ah yes." Changed her voice up and said
Sie sagte: "Ah ja." Veränderte ihre Stimme und sagte
"Bitch you don't ever talk like that at home"
"Bitch, du redest zu Hause nie so"
But that's what woman do
Aber das ist es, was Frauen tun
Just like that, "This is my husband." Lie
Einfach so: "Das ist mein Ehemann." Lüge
I keep tellin' you, "Quit tellin' people that cause I ain't nothin' to you."
Ich sage dir immer wieder: "Hör auf, den Leuten das zu erzählen, denn ich bin nichts für dich."





Writer(s): Nicholas Carter, Patrick Douthit, Dajuan Walker


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.