Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peace Treaty
Friedensvertrag
[Verse
1:
Murs]
[Strophe
1:
Murs]
This
sound
like
summertime,
sound
like
a
picnic
Das
klingt
nach
Sommer,
klingt
nach
einem
Picknick
Bloods
and
crips
at
the
park
just
kicking
it
Bloods
und
Crips
im
Park,
die
einfach
nur
abhängen
You
ain't
from
my
city
if
you
never
heard
of
'key
the
rock'
Du
bist
nicht
aus
meiner
Stadt,
wenn
du
noch
nie
von
'key
the
rock'
gehört
hast
You
ain't
from
my
city
if
you
never
heard
of
'see
the
block'
Du
bist
nicht
aus
meiner
Stadt,
wenn
du
noch
nie
von
'see
the
block'
gehört
hast
Having
birthday
parties
up
at
(?),
huh
Geburtstagspartys
im
(?),
huh
It's
all
about
the
kids
so
we
all
get
along
Es
geht
nur
um
die
Kinder,
also
verstehen
wir
uns
alle
Chilling
with
your
red
or
blue
fitted
on
Chillen,
egal
ob
mit
rotem
oder
blauem
Fitted-Cap
Even
though
it's
a
pot
of
cake
we
sitting
on
Auch
wenn
es
ein
Topf
voll
Kuchen
ist,
auf
dem
wir
sitzen
Oh,
it's
a
fight?
Then
everybody
fighting
Oh,
gibt's
'ne
Schlägerei?
Dann
kämpfen
alle
mit
We
all
jumping
in
even
if
you
don't
like
it
Wir
mischen
uns
alle
ein,
auch
wenn
du
es
nicht
magst
If
you
from
the
block
then
you
got
his
back
Wenn
du
aus
dem
Block
bist,
dann
hältst
du
ihm
den
Rücken
frei
If
that's
how
you
rock
then
holla
back
Wenn
du
so
drauf
bist,
dann
melde
dich
And
nobody
want
no
(?)
Und
niemand
will
(?)
A
game
of
dominos,
and
a
lot
of
(?)
Ein
Spiel
Domino
und
viel
(?)
Been
the
minute
since
the
riots
and
all
of
that
Ist
'ne
Weile
her
seit
den
Unruhen
und
all
dem
(?)
truce,
about
time
we
brought
it
back
(?)
Waffenstillstand,
höchste
Zeit,
dass
wir
ihn
zurückbringen
(Niggas
showing
up,
from
this
gang
and
that
gang
(Niggas
tauchen
auf,
von
dieser
Gang
und
jener
Gang
Nobody
set
tripping,
cause
it's
a
black
thang
Keiner
flippt
aus,
denn
es
ist
eine
Sache
unter
Schwarzen
Niggas
showing
up,
from
this
gang
and
that
gang
Niggas
tauchen
auf,
von
dieser
Gang
und
jener
Gang
Nobody
set
tripping,
cause
it's
a
black
thang
Keiner
flippt
aus,
denn
es
ist
eine
Sache
unter
Schwarzen
Blue
and
red
everywhere,
look
how
strong
we
are)
Blau
und
Rot
überall,
schau,
wie
stark
wir
sind)
[Verse
2:
Fashawn]
[Strophe
2:
Fashawn]
Sound
like
(?)
city
in
the
summer,
don't
it?
Klingt
nach
(?)
Stadt
im
Sommer,
nicht
wahr?
We
about
5 point
0,
swing
another
donut
Wir
sind
etwa
5.0,
schwing
noch
einen
Donut
You
ain't
from
my
city
if
you
never
heard
of
'First
Street'
Du
bist
nicht
aus
meiner
Stadt,
wenn
du
noch
nie
von
'First
Street'
gehört
hast
You
ain't
from
my
city
if
you
never
heard
of
'chris
me'
Du
bist
nicht
aus
meiner
Stadt,
wenn
du
noch
nie
von
'chris
me'
gehört
hast
Fool,
birthdays
up
in
Homespark
Alter,
Geburtstage
im
Homespark
Kaki's
with
overblown
starks
Khakis
mit
übertriebenen
Starks
Throw
'em
of
the
shoulders
with
the
little
homie
Wirf
sie
dem
kleinen
Homie
über
die
Schultern
Shawn
hand
gonna
let
his
chromes
spark
Shawn
wird
seine
Chromes
funkeln
lassen
Back
in
9-2
Damals
in
9-2
Every
young
nigga
I
knew,
bang
red
or
blue
Jeder
junge
Nigga,
den
ich
kannte,
trug
Rot
oder
Blau
Every
young
killer
I
knew
had
a
bulletproof
Jeder
junge
Killer,
den
ich
kannte,
hatte
eine
kugelsichere
Weste
But
while
we
at
the
barbecue
we
gotta
let
it
loose
Aber
während
wir
beim
Barbecue
sind,
müssen
wir
es
locker
angehen
lassen
Huh,
really?
I'm
not
interested
in
the
drama
Huh,
wirklich?
Ich
bin
nicht
an
Drama
interessiert
Wait
a
sec,
just
spotted
my
next
baby
drama
Warte
mal,
hab
gerade
mein
nächstes
Baby-Drama
entdeckt
I'mma
marinate
with
this
40
ounce
Ich
mariniere
mit
dieser
40-Unzen-Flasche
Later
I
be
laying
up
in
shorty
house,
fool
Später
liege
ich
bei
der
Süßen
im
Haus,
Alter
[Verse
3:
Fashawn]
[Strophe
3:
Fashawn]
Okay,
where
was
I,
now
we
at
the
crib
Okay,
wo
war
ich,
jetzt
sind
wir
in
der
Bude
Finally
got
me
alone,
body
outta
this
world
Endlich
hab
ich
sie
allein,
Körper
nicht
von
dieser
Welt
Lil
mama
was
gone,
blame
Malibu
beach
Die
Kleine
war
weg,
gib
Malibu
Beach
die
Schuld
For
a
sentiment
tone,
I
had
to
get
me
a
taste
Für
eine
gefühlvolle
Stimmung,
ich
musste
sie
einfach
probieren
But
it
really
couldn't
wait
Aber
es
konnte
wirklich
nicht
warten
She
had
dubble
D's,
no
waist
Sie
hatte
Doppel-D,
keine
Taille
Gorgeous
peak
with
a
California
face
Wunderschöne
Kurven
mit
einem
kalifornischen
Gesicht
It's
like
I
escape
when
I'm
inside
her
Es
ist
wie
eine
Flucht,
wenn
ich
in
ihr
bin
Ayo,
Murs,
she
remind
me
of
a
Impala
Ayo,
Murs,
sie
erinnert
mich
an
einen
Impala
[Verse
4:
Murs]
[Strophe
4:
Murs]
Hold
the
one
that
just
came
out
the
bathroom,
huh
Warte,
die,
die
gerade
aus
dem
Badezimmer
kam,
huh
The
fly
one
with
the
tattoo
on
the
thigh
Die
Hübsche
mit
dem
Tattoo
auf
dem
Oberschenkel
Light
skin
girl,
turned
her
red
in
the
sun
Helles
Mädchen,
in
der
Sonne
rot
geworden
(?)
on
with
her
hair
in
a
bun
(?)
an,
mit
ihrem
Haar
zu
einem
Dutt
gebunden
You
see
the
babygirl
on
the
(?)
Siehst
du
das
Mädel
auf
dem
(?)
Those
Asian
dudes
got
me
thinking
nasty
things
Diese
asiatischen
Typen
bringen
mich
auf
schmutzige
Gedanken
We
two-stepping
to
the
sunset
Wir
tanzen
im
Two-Step
in
den
Sonnenuntergang
Been
at
it
all
day,
but
we
ain't
done
yet
Sind
schon
den
ganzen
Tag
dabei,
aber
wir
sind
noch
nicht
fertig
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kayvon Sarfehjooy, Nicolas Phillips, Murs, Fashawn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.