Paroles et traduction Murs - Animal Style
Animal Style
Звериный стиль
Fresh
outta
high
school
Только
что
из
школы,
Glad
cus
he
hated
it
Рад,
потому
что
ненавидел
её.
Everybody
in
the
senior
class
would
call
him
gay
but
it
Все
в
выпускном
классе
называли
его
геем,
но
It
never
bothered
him
Его
это
никогда
не
волновало.
His
name
Jonathon
Его
звали
Джонатан.
Best
friend
Julie
she
was
cool
she
went
to
Prom
with
him
Лучшая
подруга
Джули,
она
была
классной,
пошла
с
ним
на
выпускной.
The
principle
said
prom
was
no
place
for
a
queer
couple
Директор
сказал,
что
выпускной
— не
место
для
пары
геев.
If
he
showed
up
with
a
boy
then
there'd
be
real
trouble
Если
бы
он
пришёл
с
парнем,
то
были
бы
настоящие
проблемы.
Empty
threats
Пустые
угрозы.
But
what
really
got
to
him
is
that
his
boyfriend
didn't
wanna
go
to
prom
with
him
Но
что
действительно
задело
его,
так
это
то,
что
его
парень
не
хотел
идти
с
ним
на
выпускной.
Boyfriend
Roderick
kept
his
secret
closeted
Парень
Родерик
держал
их
отношения
в
секрете,
Scared
to
come
out
into
this
world
of
zero
tolerance
Боялся
открыться
этому
миру
нулевой
терпимости.
Kinda
popular
Довольно
популярный,
Played
a
lot
of
politics
Вёл
много
закулисных
игр.
Jonathon
was
book
smart
Джонатан
был
умён,
Just
received
a
scholarship
Только
что
получил
стипендию.
Off
to
college
Отправлялся
в
колледж,
Wanted
Roderick
to
follow
him
Хотел,
чтобы
Родерик
последовал
за
ним.
He
see
him
in
the
halls
but
Rod
would
never
acknowledge
him
Он
видел
его
в
коридорах,
но
Род
никогда
не
замечал
его.
Away
from
school
though
he
was
so
affectionate
Вне
школы
же
он
был
таким
ласковым.
Jon
had
a
good
thing,
no
use
in
upsetting
it
У
Джона
всё
было
хорошо,
не
было
смысла
что-то
менять.
Besides
at
college
everything
would
be
different
Кроме
того,
в
колледже
всё
будет
по-другому.
Everyone
is
educated
no
one
would
be
trippin
Все
образованные,
никто
не
будет
париться.
He
had
it
all
figured
out
plus
his
parents
were
excited
just
to
get
him
out
the
house
У
него
всё
было
продумано,
плюс
его
родители
были
рады
просто
выпроводить
его
из
дома.
So
they
bought
him
a
ticket
Поэтому
они
купили
ему
билет,
Even
bought
one
for
Roderick
Даже
купили
один
для
Родерика.
Said
to
leave
the
end
of
summer
they
would
pay
for
all
of
it
Сказали
уехать
в
конце
лета,
они
оплатят
всё.
So
excited
on
his
way
to
work
at
In-N-Out
Взволнованный,
он
поехал
на
работу
в
In-N-Out.
End
of
the
shift
he
drove
straight
up
to
Roderick's
house
В
конце
смены
он
поехал
прямо
к
дому
Родерика.
He
hopped
out
Он
выскочил,
Saw
him
with
his
crew
Увидел
его
с
его
компанией.
He
walked
right
up
Он
подошёл
прямо
к
нему,
He
was
ready
to
share
the
news
Он
был
готов
поделиться
новостями.
It
had
been
a
few
days
Прошло
несколько
дней,
He
forgot
how
much
he
missed
him
Он
забыл,
как
сильно
скучал
по
нему.
So
exited
that
he
moved
in
and
kissed
him
Так
обрадовался,
что
подошёл
и
поцеловал
его.
Roderick
dissed
him
Родерик
оттолкнул
его,
Threw
him
to
the
floor
Бросил
его
на
пол.
Said,
"You
faggot
what
you
have
to
go
and
do
that
for?
"
Сказал:
"Ты,
педик,
зачем
ты
это
сделал?"
Looked
at
his
homies,
"Ya'll
know
I'm
not
gay"
Посмотрел
на
своих
корешей:
"Вы
же
знаете,
что
я
не
гей".
They
just
shook
their
heads
Они
просто
покачали
головами,
Turned
and
walked
away
Развернулись
и
ушли.
("Fuck.
Fucks
wrong
with
you?
")
("Чёрт.
Что
с
тобой
не
так?")
Now
he's
screaming
at
Jonathon
Теперь
он
кричит
на
Джонатана.
"What
the
hell
is
wrong
with
him?
"
"Что
с
ним,
чёрт
возьми,
не
так?"
"Ok
it's
over
then
let's
be
honest
then.
"Хорошо,
тогда
всё
кончено,
давай
будем
честны.
They
never
knew
the
real
you
they're
not
your
real
friends."
Они
никогда
не
знали
настоящего
тебя,
они
не
твои
настоящие
друзья."
He
drove
away
and
vowed
to
never
speak
to
him
again
Он
уехал
и
поклялся
никогда
больше
с
ним
не
разговаривать.
It
had
been
a
few
weeks
Прошло
несколько
недель,
Before
Jon
left
to
college
Прежде
чем
Джон
уехал
в
колледж.
He
thought
that
they
should
speak
Он
думал,
что
им
следует
поговорить.
Scared
to
do
it
for
fear
of
rejection
Боялся
сделать
это
из-за
страха
быть
отвергнутым.
But
either
way
he
knew
the
world
would
never
accept
them
Но
в
любом
случае
он
знал,
что
мир
никогда
их
не
примет.
(Dear
America,
When
you
tell
gay
Americans
that
they
cannot
serve
their
country
openly
or
marry
the
person
that
they
love,
you're
telling
that
to
kids
too)
(Дорогая
Америка,
когда
ты
говоришь
американцам-геям,
что
они
не
могут
открыто
служить
своей
стране
или
жениться
на
том,
кого
любят,
ты
говоришь
это
и
детям
тоже.)
Roderick
was
seventeen
Родерику
было
семнадцать,
In
n
out
of
jail
since
ten
Он
то
попадал
в
тюрьму,
то
выходил
из
неё
с
десяти
лет.
Never
knew
his
father
Никогда
не
знал
своего
отца
Or
spent
time
with
any
other
men
Или
не
проводил
время
с
другими
мужчинами.
He
started
runnin
in
them
circles
with
the
hustlers
Он
начал
вращаться
в
кругах
с
барыгами,
Gang
bangin'
dope
slingin'
В
банде,
торговал
наркотиками,
Had
some
loyal
customers
Имел
несколько
постоянных
клиентов.
Locked
him
up
at
a
very
young
age
Его
посадили
в
очень
юном
возрасте.
Found
religion
and
it
ended
all
his
criminal
ways
Он
обрёл
религию,
и
это
положило
конец
всем
его
преступным
путям.
He
also
found
his
first
boyfriend
when
he
was
locked
up
Он
также
нашёл
своего
первого
парня,
когда
сидел
в
тюрьме.
Came
home
conflicted
Вернулся
домой
в
смятении,
So
he
really
didn't
talk
much
Поэтому
он
мало
говорил.
The
beginnings
of
a
double
life
Начало
двойной
жизни.
The
chaplain
back
in
juvie
used
to
tell
him
that
it
wasn't
right
Священник
в
тюрьме
говорил
ему,
что
это
неправильно.
His
bond
with
God
was
so
strong
it
was
until
he
met
Jon
Его
связь
с
Богом
была
настолько
сильной,
пока
он
не
встретил
Джона.
And
it
felt
so
perfect
И
это
было
так
прекрасно.
But
suffering
eternal
damnation,
Но
вечные
муки,
Was
it
worth
it?
Стоило
ли
оно
того?
He
still
had
to
see
him
it
had
been
two
years
Он
всё
ещё
должен
был
увидеться
с
ним,
прошло
два
года.
He
knew
that
he
could
never
leave
him
Он
знал,
что
никогда
не
сможет
оставить
его.
So
he
lived
in
fear
of
God's
wrath
Поэтому
он
жил
в
страхе
перед
Божьим
гневом.
The
preacher
said
God
loves
us
all
except
fags
Проповедник
сказал,
что
Бог
любит
всех,
кроме
педиков.
That
made
him
so
mad
he
started
packing
his
bags
Это
так
разозлило
его,
что
он
начал
собирать
вещи.
Said
he's
run
away
with
Jon
until
it
went
bad
Сказал,
что
сбежит
с
Джоном,
пока
всё
не
стало
плохо.
("Like,
did
you
know,
did
you
hear
about
him?
I
mean
like,
Jonathon,
he's
my
friend,
he's
my
gay
best
friend,
of
course,
but
like,
Roderick?
I
fucking
kissed
him.
He
tried
to
fuck
me!
What
the
fuck?
I
hope
I
don't
have
anything.
Should
I
go
get
tested?
What
a
fucking
faggot.
I
fucking
hate
that
piece
of
shit
faggot.
What
a
fucking
bitch.
Fucking
cunt.
I
fucking
hate
him.")
("Ты
знаешь,
ты
слышал
о
нём?
Я
имею
в
виду,
Джонатан,
он
мой
друг,
мой
лучший
друг-гей,
конечно,
но,
типа,
Родерик?
Я,
блин,
поцеловал
его.
Он
пытался
трахнуть
меня!
Какого
хрена?
Надеюсь,
у
меня
ничего
нет.
Мне
стоит
провериться?
Какой
же
он
педик.
Ненавижу
этого
чёртового
педика.
Какая
же
сука.
Чёртова
мразь.
Ненавижу
его.")
The
big
incident
Серьёзный
инцидент.
Jon
slipped
in
front
of
his
friends
and
started
kissing
him
Джон
поскользнулся
перед
своими
друзьями
и
начал
целовать
его.
Now
everything
was
different
Теперь
всё
было
иначе.
He
shut
him
out
Он
отгородился
от
него,
Never
thought
about
forgiving
him
И
не
думал
о
прощении.
Until
he
got
that
text
Пока
не
получил
то
сообщение.
Jon
wanted
to
meet
up
the
day
after
next
Джон
хотел
встретиться
послезавтра.
They
met
at
In-N-Out
Они
встретились
в
In-N-Out
On
his
dinner
break
but
he
was
so
mad
he
couldn't
look
him
in
the
face
Во
время
его
обеденного
перерыва,
но
он
был
так
зол,
что
не
мог
смотреть
ему
в
глаза.
Soon
as
he
spoke
they
both
started
crying
Как
только
он
заговорил,
они
оба
начали
плакать.
Said
he
missed
him
so
much
it
felt
like
he
was
dying
Сказал,
что
так
скучал
по
нему,
что
чувствовал,
будто
умирает.
Jon
said,
"I
can't
describe
how
much
I
missed
you"
Джон
сказал:
"Я
не
могу
описать,
как
сильно
я
скучал
по
тебе".
That's
when
Roderick
pulled
his
pistol
Именно
тогда
Родерик
достал
свой
пистолет,
Shot
him
right
between
the
eyes
Выстрелил
ему
прямо
между
глаз.
Then
turned
it
on
himself
cus
he
refused
to
live
a
lie
Затем
направил
его
на
себя,
потому
что
отказывался
жить
во
лжи.
Suicide
was
against
his
beliefs
but
he
knew
it
was
the
only
way
they'd
ever
find
peace
Самоубийство
противоречило
его
убеждениям,
но
он
знал,
что
это
единственный
способ
обрести
покой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Nicholas Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.