Paroles et traduction Murs - H-U-S-T-L-E
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
out
here
wanna
be
hustlers,
man
Все
тут
хотят
быть
аферистами,
детка,
Buit
they
dont
have
any
idea
what
I
used
to
do
Но
они
понятия
не
имеют,
чем
я
раньше
занимался.
I
used
to
do
anything
imaginable
Я
занимался
всем,
что
только
можно
вообразить.
A
nigger
like
me
was
scared
to
go
to
jail
Такой
парень,
как
я,
боялся
попасть
в
тюрьму,
So
I'd
use
my
brain
and
just
think
up
the
most
outlandish
shit
Поэтому
я
использовал
свой
мозг
и
придумывал
самые
невероятные
штуки.
Shit
niggers
would
never
do,
I
used
to
get
dirty
Дерьмо,
которым
парни
никогда
не
стали
бы
заниматься,
я
пачкал
руки.
Now
these
niggaz
out
here
just
be
out
here
queer
hustling
Теперь
эти
ребята
тут
просто
странно
аферят.
Man
these
niggaz
got
it
all
backwards
Чувак,
эти
ребята
все
перепутали.
I'm
gonna
show
'em
how
I
used
to
do
it
Я
покажу
им,
как
я
это
делал
раньше.
A
lotta
people
wanna
knock
what
we
do
on
my
block
Многие
хотят
осуждать
то,
что
мы
делаем
в
нашем
районе,
But
we
do
what
we
do
cause
we
ain't
got
a
lot
Но
мы
делаем
то,
что
делаем,
потому
что
у
нас
мало
что
есть.
And
you
might
get
shot
if
your
tounges
not
watched
И
тебя
могут
подстрелить,
если
не
будешь
следить
за
языком,
Casue
dudes
walk
around
with
hand
cannons
in
their
crotch
Потому
что
чуваки
разгуливают
с
пушками
в
штанах,
Fucking
up
the
way
they
walk,
stuck
to
the
strip
like
scotch
Спотыкаясь
на
ходу,
прилипшие
к
улице,
как
скотч.
Witht
he
top
notch
(?)
that
can
cook
clean
rocks
С
первоклассным
товаром,
который
может
приготовить
чистейший
камень.
See
times
is
too
hard
for
us
to
ever
go
soft
Вижу,
времена
слишком
тяжелые,
чтобы
нам
расслабляться,
So
the
doc
got
me
on
prescription
strength
zoloft
Поэтому
док
прописал
мне
золофт
по
рецепту,
So
I
can
deal
with
the
stress
and
I
won't
go
off
Чтобы
я
мог
справиться
со
стрессом
и
не
сорваться.
But
I'm
on
top,
won't
stop
'til
the
microphone
drop
Но
я
на
вершине,
не
остановлюсь,
пока
не
выпадет
микрофон.
Rollin'
four
deep
in
the
Cut
like,
what?
Катим
вчетвером
в
тачке,
типа,
что?
Hit
you
up
and
then
roll
off,
we
tryin'
to
get
this
dough
boss
Подъезжаем
к
тебе
и
уезжаем,
мы
пытаемся
заработать
бабла,
босс.
We
don't
do
diamonds
cause
my
dudues
ain't
show
offs
Мы
не
носим
бриллианты,
потому
что
мои
парни
не
хвастуны.
Tryin'
to
keep
it
low
so
we
don't
see
no
cops
Стараемся
не
высовываться,
чтобы
не
нарваться
на
копов.
Wanna
blow
up,
but
I
don't
wanna
go
pop
Хочу
стать
известным,
но
не
хочу
сдохнуть.
Gotta
blow
up
cause
I
can't
let
this
dough
stop
Должен
стать
известным,
потому
что
не
могу
позволить
этому
баблу
остановиться.
H-U-S-T-L-E
(Hustler!)
А-Ф-Е-Р-А
(Аферист!)
You'll
never
find
a
dime
that
ain't
mine
motherfucker
Ты
никогда
не
найдешь
ни
копейки,
которая
не
моя,
детка.
Roll
not
to
be
broke
and
have
to
stroll
like
a
sucker
Кручусь,
чтобы
не
быть
на
мели
и
не
слоняться,
как
лох.
So
pay
me
what
you
owe
me,
and
don't
play
with
me
homie
(x
2)
Так
что
заплати
мне
то,
что
должна,
и
не
играй
со
мной,
подруга
(x
2)
I
used
to
sell
insense
bottle
10
cents
a
dozen
Я
продавал
флакончики
благовоний
по
10
центов
за
дюжину.
Hit
the
strip
and
make
'em
flip
for
a
dollar
a
sack
Выходил
на
улицу
и
продавал
их
по
доллару
за
пакетик.
Everyday
before
juinor
high
I
bought
a
six
pack
Каждый
день
перед
средней
школой
я
покупал
упаковку
из
шести
банок
пива
And
sold
'em
for
a
buck
a
piece
down
by
the
track
И
продавал
их
по
баксу
за
штуку
у
железнодорожных
путей.
And
I
never
sold
crack,
did
aluminum
cans
И
я
никогда
не
продавал
крэк,
собирал
алюминиевые
банки.
Used
to
get
laughed
at
by
you
and
your
mans
Надо
мной
смеялись
ты
и
твой
парень,
But
I
never
let
it
get,
stay
true
to
my
plans
Но
я
никогда
не
позволял
этому
меня
задеть,
оставался
верен
своим
планам.
I
used
it
all
for
the
studio
(Now
you
understand)
Я
все
это
использовал
для
студии
(Теперь
ты
понимаешь).
In
the
grocerie
store
parking
lot,
like
can
I
help
you
ma'am?
На
парковке
у
продуктового
магазина,
типа,
могу
ли
я
вам
помочь,
мэм?
To
the
car
with
those
bags,
used
to
run
that
old
drag
К
машине
с
этими
сумками,
таскался
по
этой
старой
дороге
For
a
itty
bitty
tip,
maybe
a
quarter
or
more
За
крошечные
чаевые,
может
быть,
четвертак
или
больше.
And
when
I
wasn't
doing
that
I
was
knocking
at
your
door
А
когда
я
этим
не
занимался,
я
стучал
в
твою
дверь
Like,
"May
I
speak
to
the
head
of
the
household?"
Типа:
"Можно
поговорить
с
главой
семьи?"
Then
give
you
the
speech
on
how
buying
this
candys
keeping
me
out
the
Потом
рассказывал
тебе,
как
покупка
этих
конфет
удерживает
меня
от
Cheap
dirt
hustles,
no
glorious
tales,
but
it
did
keep
my
black
ass
from
Дешевые
аферы,
никаких
славных
историй,
но
это
удерживало
мою
черную
задницу
от
H-U-S-T-L-E
(Hustler!)
А-Ф-Е-Р-А
(Аферист!)
You'll
never
find
a
dime
that
ain't
mine
motherfucker
Ты
никогда
не
найдешь
ни
копейки,
которая
не
моя,
детка.
Roll
not
to
be
broke
and
have
to
stroll
like
a
sucker
Кручусь,
чтобы
не
быть
на
мели
и
не
слоняться,
как
лох.
So
pay
me
what
you
owe
me,
and
don't
play
with
me
homie
(x
2)
Так
что
заплати
мне
то,
что
должна,
и
не
играй
со
мной,
подруга
(x
2)
I
can
make
a
dollar
out
a
dime
when
I
hollar
out
a
rhyme
Я
могу
сделать
доллар
из
десяти
центов,
когда
выкрикиваю
рифму.
From
the
school
of
hard
knocks,
so
a
scholar
of
the
grind
Из
школы
тяжелых
ударов,
так
что
знаток
тяжелой
работы.
Used
to
dub
tapes
myself,
claim
the
quality
was
fine
Раньше
сам
записывал
кассеты,
утверждал,
что
качество
хорошее,
But
it
sounded
like
shit,
lots
of
hits,
hella
static
Но
это
звучало
как
дерьмо,
много
хитов,
куча
помех.
But
for
three
plus
two,
them
shits
moved
like
magic
Но
за
три
плюс
два,
эти
штуки
разлетались,
как
по
волшебству.
That's
five
well
spent
for
true
hip-hop
addicts
Это
пять
баксов,
хорошо
потраченных
для
настоящих
хип-хоп
наркоманов.
And
once
they're
friends
heard
it,
then
they
all
had
to
have
it
И
как
только
их
друзья
это
услышали,
им
всем
захотелось
это
иметь.
So
I
took
it
on
the
road
with
little
to
no
baggage
Так
что
я
отправился
в
путь
с
небольшим
багажом,
Just
some
draws
and
casettes,
droppin'
jaws
with
my
sets
Только
трусы
и
кассеты,
поражая
челюсти
своими
сетами.
Once
they
saw
the
live
show
they
had
to
take
a
piece
home
Как
только
они
увидели
живое
выступление,
им
пришлось
взять
кусочек
домой.
Now
I'm
almost
famous,
used
to
be
least
known
Теперь
я
почти
знаменит,
раньше
был
наименее
известным.
But
not
to
big
to
walk
the
streets
alone
Но
не
слишком
крутой,
чтобы
ходить
по
улицам
одному.
Stand
in
front
of
any
venue
witha
box
of
cd's
Стою
перед
любым
местом
с
коробкой
компакт-дисков,
And
these
kids
love
me
I
stay
DTE
И
эти
дети
любят
меня,
я
остаюсь
ПЗ,
Down
To
Earth,
and
down
to
merch
at
any
given
moment
Приземленным,
и
готов
торговать
в
любой
момент.
If
there's
money
on
the
block,
then
where
am
I,
Cause
I'm
a.
.
Если
на
районе
есть
деньги,
то
где
я,
детка,
потому
что
я...
H-U-S-T-L-E
(Hustler!)
А-Ф-Е-Р-А
(Аферист!)
You'll
never
find
a
dime
that
ain't
mine
motherfucker
Ты
никогда
не
найдешь
ни
копейки,
которая
не
моя,
детка.
Roll
not
to
be
broke
and
have
to
stroll
like
a
sucker
Кручусь,
чтобы
не
быть
на
мели
и
не
слоняться,
как
лох.
So
pay
me
what
you
owe
me,
and
don't
play
with
me
homie
(x
2)
Так
что
заплати
мне
то,
что
должна,
и
не
играй
со
мной,
подруга
(x
2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Carter, Patrick Denard Douthit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.