Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have a Nice Life
Hab ein schönes Leben
God
is
great
and
I
am
grateful
Gott
ist
groß
und
ich
bin
dankbar
I
can
never
be
so
hateful
Ich
kann
niemals
so
hasserfüllt
sein
I
got
some
cute
kids
and
a
woman
who
is
faithful
Ich
habe
ein
paar
süße
Kinder
und
eine
Frau,
die
treu
ist
Food
up
on
my
table,
my
bank
account
is
stable
Essen
auf
meinem
Tisch,
mein
Bankkonto
ist
stabil
Royalty
check,
Strange
Music
is
the
label
Tantiemen-Scheck,
Strange
Music
ist
das
Label
Music
on
point,
so
now
your
boy
is
able
Musik
auf
den
Punkt,
also
ist
euer
Junge
jetzt
in
der
Lage
To
be
boradcast
on
your
satellite
and
cable
Auf
eurem
Satelliten
und
Kabel
gesendet
zu
werden
"Radio
friendly,"
the
phrase
used
to
offend
me
"Radiofreundlich,"
der
Ausdruck
hat
mich
früher
beleidigt
But
now
I'm
getting
spins
'cuz
I
know
I
had
it
in
me
Aber
jetzt
werde
ich
gespielt,
weil
ich
wusste,
dass
ich
es
in
mir
hatte
Industry
on
envy,
my
foes
wanna
friend
me
Die
Branche
voller
Neid,
meine
Feinde
wollen
sich
mit
mir
anfreunden
Money
saying
spend
me,
the
homie
saying
give
me
Geld
sagt
gib
mich
aus,
der
Kumpel
sagt
gib
mir
And
I
would
still
be
rapping
if
I
never
made
a
penny
Und
ich
würde
immer
noch
rappen,
wenn
ich
nie
einen
Penny
verdient
hätte
Believe
in
what
I
say
and
what
I
say
I
make
it
real
Glaube
an
das,
was
ich
sage,
und
was
ich
sage,
mache
ich
wahr
If
I
could
do
it
all
over
I
would
still
take
the
deal
Wenn
ich
alles
nochmal
machen
könnte,
würde
ich
den
Deal
trotzdem
annehmen
For
that
type
of
opportunity
a
lot
of
kids
would
kill
Für
diese
Art
von
Gelegenheit
würden
viele
Kids
töten
But
I
would
never
murder,
I
would
much
rather
yield
Aber
ich
würde
niemals
morden,
ich
würde
viel
lieber
nachgeben
I
don't
wanna
rule
the
realm
Ich
will
nicht
das
Reich
regieren
I
just
wanna
ride
the
storm
and
let
God
take
the
helm
Ich
will
nur
den
Sturm
überstehen
und
Gott
das
Steuer
übernehmen
lassen
Tell
my
sons
to
be
better
than
their
old
man
was
Meinen
Söhnen
sagen,
sie
sollen
besser
sein
als
ihr
alter
Herr
war
And
pray
to
get
to
do
the
things
an
old
man
does
Und
beten,
dass
ich
die
Dinge
tun
kann,
die
ein
alter
Mann
tut
I
don't
wanna
hide
my
gray,
I
don't
wanna
dye
my
hair
Ich
will
mein
Grau
nicht
verstecken,
ich
will
meine
Haare
nicht
färben
'Cuz
a
lot
of
my
homies
died
before
they
got
there
Weil
viele
meiner
Kumpels
starben,
bevor
sie
dieses
Alter
erreichten
I
carry
on
the
legacy,
my
only
goal
to
set
us
free
Ich
trage
das
Erbe
weiter,
mein
einziges
Ziel,
uns
zu
befreien
And
drop
another
classic
after
30
years
of
[?]
Und
nach
30
Jahren
[?]
einen
weiteren
Klassiker
rausbringen
Classic
is
creation,
all
creation
is
a
classic
Klassisch
ist
Schöpfung,
jede
Schöpfung
ist
ein
Klassiker
Especially
when
the
track
is
tuned
it
to
the
master
Besonders
wenn
der
Track
auf
den
Meister
abgestimmt
ist
The
master
being
love
and
love
being
light
Der
Meister
ist
Liebe
und
Liebe
ist
Licht
And
everyone's
got
opinions,
we
all
love
being
right
Und
jeder
hat
Meinungen,
wir
lieben
es
alle,
Recht
zu
haben
Hell
we
love
what
we
learn,
making
wrong
turns
in
life
Verdammt,
wir
lieben,
was
wir
lernen,
wenn
wir
im
Leben
falsch
abbiegen
I
earn
what
I
earn,
I
ain't
concerned
with
the
hype
Ich
verdiene,
was
ich
verdiene,
der
Hype
kümmert
mich
nicht
Fight
with
a
open
heart,
love
with
a
open
mind
Kämpfe
mit
offenem
Herzen,
liebe
mit
offenem
Geist
You
gotta
trust
that
you
know
when
to
start
and
where
to
draw
the
line
Du
musst
darauf
vertrauen,
dass
du
weißt,
wann
du
anfangen
und
wo
du
die
Grenze
ziehen
musst
And
when
it's
showtime
make
peace
with
it
Und
wenn
es
Showtime
ist,
schließe
Frieden
damit
Never
worry
bout
the
perfect
life,
let
the
priest
live
it
Sorg
dich
nie
um
das
perfekte
Leben,
lass
den
Priester
es
leben
Give
it
time
let
it
work
itself
out
Gib
ihm
Zeit,
lass
es
sich
von
selbst
regeln
Meditate
on
the
better
things,
never
dwell
in
self-doubt
Meditiere
über
die
besseren
Dinge,
verweile
nie
in
Selbstzweifeln
Sitting
here
waiting
on
you
Sitze
hier
und
warte
auf
dich
Because
if
love
brought
us
up,
what's
hatin'
gonna
do?
Denn
wenn
Liebe
uns
hochgebracht
hat,
was
wird
Hassen
dann
bewirken?
So
you
should
hate
a
few
and
try
to
love
many
more
Also
solltest
du
wenige
hassen
und
versuchen,
viele
mehr
zu
lieben
And
always
let
karma
settle
any
score
Und
lass
immer
Karma
jede
Rechnung
begleichen
Give
me
war,
I
give
you
peace
Gib
mir
Krieg,
ich
gebe
dir
Frieden
We
give
the
most
to
those
who
need
the
least
Wir
geben
denen
am
meisten,
die
es
am
wenigsten
brauchen
You
didn't
speak
up
when
they
held
me
down
Du
hast
nicht
den
Mund
aufgemacht,
als
sie
mich
niederhielten
So
you
should
keep
your
mouth
shut
while
I
hold
the
crown
Also
solltest
du
deinen
Mund
halten,
während
ich
die
Krone
halte
And
if
you
helped
me
down
when
I
was
downtrodden
Und
wenn
du
mir
geholfen
hast,
als
ich
am
Boden
war
You'll
always
be
around,
you'll
never
be
forgotten
Wirst
du
immer
da
sein,
du
wirst
nie
vergessen
werden
I
put
fame
last
and
I
made
God
first
Ich
habe
Ruhm
an
letzte
Stelle
gesetzt
und
Gott
an
die
erste
'Cuz
that's
how
my
brother
said
relationships
should
work
Weil
mein
Bruder
sagte,
so
sollten
Beziehungen
funktionieren
Working
overtime
'cuz
I'm
hoping
over
time
Mache
Überstunden,
weil
ich
hoffe,
dass
mit
der
Zeit
That
my
work
will
respected
and
the
world
will
know
that
I'm
Meine
Arbeit
respektiert
wird
und
die
Welt
wissen
wird,
dass
ich
The
California
kid
that
went
and
did
the
impossible
Der
kalifornische
Junge
bin,
der
das
Unmögliche
geschafft
hat
The
Coast
crowned
me
king
'cuz
I
conquered
every
obstacle
Die
Küste
krönte
mich
zum
König,
weil
ich
jedes
Hindernis
überwunden
habe
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carter Nicholas, Clarke Derrek O, Jenkins Christopher D
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.