Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huh,
hy,
hy
everyone
Huh,
hey,
hey
allerseits
My
name
is
Murs
and
uh,
Mein
Name
ist
Murs
und
äh,
I've
had
a
rough
couple
years
but
huh
you
know,
Ich
hatte
ein
paar
harte
Jahre,
aber
huh,
weißt
du,
I
guess
I
was
depressed
but
I
don't
feel
depressed
anymore
Ich
schätze,
ich
war
deprimiert,
aber
ich
fühle
mich
nicht
mehr
deprimiert
Huh
you
know
I'm
just
pointing
why
am
not
too
high
and
am
not
too
low
Huh,
weißt
du,
ich
bin
einfach
an
dem
Punkt,
wo
ich
weder
zu
high
noch
zu
tief
bin
Am
just
here,
and
that's
okay
Ich
bin
einfach
hier,
und
das
ist
okay
And
there's
a
word
for
that
Und
dafür
gibt
es
ein
Wort
It's
called
"Melancholy"
Es
heißt
„Melancholie“
They
say
that
happiness
is
a
choice
Man
sagt,
Glück
sei
eine
Wahl
Well
I
guess
they
get
to
choose
Na
ja,
ich
schätze,
sie
haben
die
Wahl
Put
all
them
so
called
friends
with
they
fake
ass
friends
Vergiss
all
diese
sogenannten
Freunde
mit
ihren
verlogenen
Freunden
They
ain't
ever
been
in
my
shoes
Die
waren
noch
nie
in
meiner
Haut
Had
my
back
up
against
the
wall
Stand
mit
dem
Rücken
zur
Wand
'Bout
the
jump
up
off
the
edge
Kurz
davor,
von
der
Kante
zu
springen
Just
pay
for
a
shrink
but
she
made
me
Hab
für
'nen
Therapeuten
bezahlt,
aber
sie
brachte
mich
dazu
Think
that
the
problem's
all
in
my
head
Zu
denken,
das
Problem
sei
nur
in
meinem
Kopf
So
with
that
said
I
went
solo
Also,
das
gesagt
habend,
machte
ich
mein
eigenes
Ding
On
my
own
trying
to
face
my
fears
Auf
mich
allein
gestellt,
versuchte
ich,
mich
meinen
Ängsten
zu
stellen
I
stopped
popping
pills
and
it
all
got
real,
Ich
hörte
auf,
Pillen
zu
schmeißen,
und
alles
wurde
real,
So
I
started
writing
this
right
here
Also
fing
ich
an,
genau
das
hier
zu
schreiben
And
it
took
me
years
to
get
to
this
point
Und
es
hat
Jahre
gedauert,
an
diesen
Punkt
zu
kommen
Where
I
don't
wanna
die
every
day
You
can't
put
it
in
your
Wo
ich
nicht
jeden
Tag
sterben
will.
Du
kannst
es
dir
nicht
in
den
Mind
to
be
down
all
the
time
'cause
the
sun
gon'
shine
anyway
Kopf
setzen,
die
ganze
Zeit
niedergeschlagen
zu
sein,
denn
die
Sonne
wird
sowieso
scheinen
I
been
walking
down
this
road,
eyes
closed
Ich
bin
diesen
Weg
entlanggegangen,
Augen
geschlossen
Reaching
for
a
future
that
I
cannot
hold
blindfold,
Greifend
nach
einer
Zukunft,
die
ich
nicht
halten
kann,
mit
verbundenen
Augen,
Eyes
closed
Reaching
for
a
future
that
I
cannot
hold
Augen
geschlossen,
greifend
nach
einer
Zukunft,
die
ich
nicht
halten
kann
And
it
takes
a
toll
on
my
soul
Und
es
fordert
einen
Tribut
von
meiner
Seele
Said
it
takes
a
toll
on
my
soul
Walking
down
this
road,
eyes
closed
Sagte,
es
fordert
einen
Tribut
von
meiner
Seele.
Diesen
Weg
entlanggehend,
Augen
geschlossen
Reaching
for
a
future
that
I
cannot
hold
Greifend
nach
einer
Zukunft,
die
ich
nicht
halten
kann
Don't
mean
to
make
you
feel
bad
Because
you
think
that
I'm
sad
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
schlecht
fühlst,
weil
du
denkst,
dass
ich
traurig
bin
No
need
for
you
to
feel
sorry
bro,
I'm
just
melancholy
Du
brauchst
kein
Mitleid
zu
haben,
Bro,
ich
bin
nur
melancholisch
Don't
mean
to
make
you
feel
bad
Because
you
think
that
I'm
sad
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
schlecht
fühlst,
weil
du
denkst,
dass
ich
traurig
bin
No
need
for
you
to
feel
sorry
bro,
I'm
just
melancholy
Du
brauchst
kein
Mitleid
zu
haben,
Bro,
ich
bin
nur
melancholisch
Now
I
heard
they
call
me
crazy
I
just
act
like
I
can't
hear
Nun,
ich
habe
gehört,
sie
nennen
mich
verrückt,
ich
tue
einfach
so,
als
könnte
ich
es
nicht
hören
But
they
ain't
had
it
this
rough
or
Aber
sie
hatten
es
nicht
so
schwer
oder
Even
lost
as
much
as
I
did
in
just
one
year
Haben
auch
nur
annähernd
so
viel
verloren
wie
ich
in
nur
einem
Jahr
Have
you
ever
had
thefeeling
like
you
don't
wanna
die
Hattest
du
jemals
das
Gefühl,
dass
du
nicht
sterben
willst
But
like,
wait,
still
not
wanna
be
here
Aber
so,
warte,
trotzdem
nicht
hier
sein
willst
That
fog
rollin
and
them
days
get
dark
Dieser
Nebel
zieht
auf
und
die
Tage
werden
dunkel
And
it
start
getting
hard
for
you
to
see
clear
Und
es
fängt
an,
schwer
für
dich
zu
werden,
klar
zu
sehen
I
know
that
pain
too
well
I
swear
I
been
through
hell
Ich
kenne
diesen
Schmerz
zu
gut,
ich
schwöre,
ich
bin
durch
die
Hölle
gegangen
If
I
don't
smile,
oh
well
Wenn
ich
nicht
lächle,
na
und
Just
worry
'bout
yourself
Kümmer
dich
einfach
um
dich
selbst
I
tell
'em
leave
me
'lone,
Ich
sage
ihnen,
lasst
mich
allein,
I'm
just
in
my
zone
Ich
bin
nur
in
meiner
Zone
But
some
people
can't
take
the
hint
Aber
manche
Leute
verstehen
den
Wink
nicht
When
my
life
so
strange,
I
been
through
so
much
change,
Wenn
mein
Leben
so
seltsam
ist,
ich
habe
so
viel
Veränderung
durchgemacht,
Why
would
I
need
yo
two
cents?
But
everybody
got
they
ideas
Warum
sollte
ich
deine
zwei
Cent
brauchen?
Aber
jeder
hat
seine
Ideen
On
how
to
make
my
pain
go
away
But
Dazu,
wie
mein
Schmerz
verschwinden
soll.
Aber
Opinions
is
just
like
a
SoundCloud
page
Meinungen
sind
genau
wie
eine
SoundCloud-Seite
Everybody
got
one
these
days
Jeder
hat
heutzutage
eine
So
you
can
kill
the
interrogation
'Cause
you
only
Also
kannst
du
das
Verhör
beenden,
denn
du
verschwendest
nur
Wasting
your
time
If
you
mind
your
business
then
I
mind
mine
Deine
Zeit.
Wenn
du
dich
um
deine
Angelegenheiten
kümmerst,
kümmere
ich
mich
um
meine
And
everything
gon'
be
just
fine
Und
alles
wird
gut
werden
I
been
walking
down
this
road,
eyes
closed
Ich
bin
diesen
Weg
entlanggegangen,
Augen
geschlossen
Reaching
for
a
future
that
I
cannot
hold
blindfold,
eyes
closed
Greifend
nach
einer
Zukunft,
die
ich
nicht
halten
kann,
mit
verbundenen
Augen,
Augen
geschlossen
Reaching
for
a
future
that
I
cannot
hold
Greifend
nach
einer
Zukunft,
die
ich
nicht
halten
kann
And
it
takes
a
toll
on
my
soul
Und
es
fordert
einen
Tribut
von
meiner
Seele
Said
it
takes
a
toll
on
my
soul
Walking
down
this
road,
eyes
closed
Sagte,
es
fordert
einen
Tribut
von
meiner
Seele.
Diesen
Weg
entlanggehend,
Augen
geschlossen
Reaching
for
a
future
that
I
cannot
hold
Greifend
nach
einer
Zukunft,
die
ich
nicht
halten
kann
Don't
mean
to
make
you
feel
bad
Because
you
think
that
I'm
sad
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
schlecht
fühlst,
weil
du
denkst,
dass
ich
traurig
bin
No
need
for
you
to
feel
sorry
bro,
Du
brauchst
kein
Mitleid
zu
haben,
Bro,
I'm
just
melancholy
Ich
bin
nur
melancholisch
Don't
mean
to
make
you
feel
bad
Because
you
think
that
I'm
sad
Ich
will
nicht,
dass
du
dich
schlecht
fühlst,
weil
du
denkst,
dass
ich
traurig
bin
No
need
for
you
to
feel
sorry
bro,
Du
brauchst
kein
Mitleid
zu
haben,
Bro,
I'm
just
melancholy
Ich
bin
nur
melancholisch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Summers, Nicholas Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.