Paroles et traduction Murs - Think You Know Me
You
might
think
that
you
know
me
Ты
можешь
подумать,
что
знаешь
меня.
You
know
where
I'm
coming
from
Ты
знаешь
откуда
я
иду
You
might
think
everything's
all
good
Ты
можешь
подумать,
что
все
хорошо.
But
at
the
end
of
the
day
you're
all
wrong
Но
в
конце
концов
вы
все
неправы
All
blue
chuck
taylors,
blue
Dodger
hat
Весь
синий
Чак
Тейлор,
синяя
шляпа
Доджера
85
Regal,
my
daughter
in
the
back
85
Regal,
моя
дочь
сзади.
I'm
just
a
gangsta
to
most
of
y'all
Для
большинства
из
вас
я
просто
гангста
On
the
real
we're
just
hanging
on
the
way
to
the
mall
На
самом
деле
мы
просто
болтаемся
по
дороге
в
торговый
центр
Weekdays
I'm
an
RN
down
at
Kaiser
По
будням
я
рН
в
кайзере
Weekends
at
church
I'm
a
youth
adviser
По
выходным
в
церкви
я
советник
по
делам
молодежи
Just
because
I'm
doing
good
I
can't
forget
my
roots
Только
потому,
что
я
делаю
добро,
я
не
могу
забыть
свои
корни.
I
can
never
feel
right
in
a
tie
and
suit
Я
никогда
не
чувствую
себя
хорошо
в
галстуке
и
костюме.
Five
oh
ones
(?)
in
a
plain
white
tee
Пять
штук
(?)
в
простой
белой
футболке
I
stay
gettin'
stopped
by
the
LAPD
Меня
останавливает
полиция
Лос-Анджелеса.
That's
just
life
growin'
up
in
south
central
Такова
жизнь
в
Южном
Централе.
I
been
done
move,
but
it's
not
that
simple
Я
уже
сделал
ход,
но
это
не
так
просто
I
gotta
come
back,
my
grandmomma
there
Я
должен
вернуться,
моя
бабушка
там.
Sometimes
it's
drama,
but
I
really
don't
care
Иногда
это
драма,
но
мне
все
равно.
It's
my
neighborhood
and
I
love
it
Это
мой
район,
и
я
люблю
его.
Showin'
all
the
little
homies
you
can
rise
above
it
Покажи
всем
своим
маленьким
корешам,
что
ты
можешь
подняться
над
этим.
You
might
think
that
you
know
me
Ты
можешь
подумать,
что
знаешь
меня.
You
know
where
I'm
coming
from
Ты
знаешь
откуда
я
иду
You
might
think
everything's
all
good
Ты
можешь
подумать,
что
все
хорошо.
But
at
the
end
of
the
day
you're
all
wrong
Но
в
конце
концов
вы
все
неправы
All
red
chuck
taylors,
red
Dodger
hat
Все
красные
Чаки
Тейлоры,
красная
шляпа
Доджера
Posted
up
at
market
with
a
bottle
of
yak
Вывешен
на
рынке
с
бутылкой
яка.
I'm
just
a
gangsta,
that's
what
they
say
Я
просто
гангстер,
вот
что
они
говорят.
But
on
the
real
homeboy
I
just
had
a
bad
day
Но
на
самом
деле
у
меня
просто
был
плохой
день
Ten
interviews,
no
call
backs
Десять
интервью,
никаких
перезвонов.
PO
askin'
me
where
my
job
at
По
спрашивает
меня,
Где
моя
работа
I'm
an
ex-con
that's
almost
useless
Я
бывший
заключенный,
который
почти
бесполезен.
I'm
a
felon,
don't
mean
that
I'm
stupid
Я
преступник,
но
это
не
значит,
что
я
дурак.
Got
caught
up,
tried
as
an
adult
Попался,
попробовал
по-взрослому.
Lost
five
years
of
my
life
as
a
result
(real
talk)
В
результате
я
потерял
пять
лет
своей
жизни
(реальный
разговор).
In
the
feds
I
prayed
and
I
read
В
федералах
я
молился
и
читал.
Anything
to
keep
the
system
up
out
my
head
Все,
что
угодно,
лишь
бы
система
не
выходила
у
меня
из
головы.
I
read
Zen,
Young,
Bukowski
Я
читал
Дзен,
Янг,
Буковски.
You
really
don't
know
a
damn
thing
about
me
Ты
действительно
ни
черта
обо
мне
не
знаешь.
I
probably
gotta
higher
IQ
than
you
У
меня,
наверное,
IQ
выше,
чем
у
тебя.
These
jobs
ain't
hiring,
what
should
I
do...
Эти
работы
не
нанимают,
что
мне
делать...
You
might
think
that
you
know
me
Ты
можешь
подумать,
что
знаешь
меня.
You
know
where
I'm
coming
from
Ты
знаешь
откуда
я
иду
You
might
think
everything's
all
good
Ты
можешь
подумать,
что
все
хорошо.
But
at
the
end
of
the
day
you're
all
wrong
Но
в
конце
концов
вы
все
неправы
All
black
dickies,
black
Cortez,
Все
черные
Дикки,
черный
Кортес,
White
wife
beater,
a
fresh
shaved
head
Белая
жена
колотушка,
свежевыбритая
голова
I'm
just
a
gangsta,
that's
what
you
thinkin'
Я
просто
гангстер,
вот
что
ты
думаешь.
You
see
me
in
the
crew,
posted
up
by
Lincoln
Ты
видишь
меня
в
экипаже,
присланном
Линкольном.
You
see
my
tattoos,
you
figure
why
bother?
Ты
видишь
мои
татуировки,
понимаешь,
зачем
беспокоиться?
Really
I'm
an
artist
and
I
got
my
own
parlor
На
самом
деле
я
художник
и
у
меня
своя
гостиная
Hard
workin'
father,
wife
and
two
daughters
Трудолюбивый
отец,
жена
и
две
дочери.
Strugglin',
trying
to
keep
our
heads
above
water
Мы
боролись,
пытаясь
удержать
голову
над
водой.
I'm
a
tax
payer,
I'm
bilingual
Я
плательщик
налогов,
я
говорю
на
двух
языках.
I'm
chicano,
I'm
not
an
illegal
(I
was
born
here)
Я
чикано,
я
не
нелегал
(я
родился
здесь).
Tryin'
to
live
your
American
dream
Ты
пытаешься
воплотить
в
жизнь
свою
американскую
мечту.
But
you
keep
judging
me
about
how
I
wear
my
jeans.
Но
ты
продолжаешь
осуждать
меня
за
то,
как
я
ношу
джинсы.
They're
42s,
they
starched
and
they
creased
Им
42
года,
они
накрахмалены
и
помяты.
I
got
a
education,
I
got
proper
speech
У
меня
есть
образование,
у
меня
есть
правильная
речь.
I'm
from
the
streets,
I'm
not
less
of
a
man
Я
с
улицы,
я
не
меньше,
чем
человек.
Just
trying
to
get
by
and
do
the
best
that
I
can
Просто
пытаюсь
выжить
и
сделать
все,
что
в
моих
силах.
You
might
think
that
you
know
me
Ты
можешь
подумать,
что
знаешь
меня.
You
know
where
I'm
coming
from
Ты
знаешь
откуда
я
иду
You
might
think
everything's
all
good
Ты
можешь
подумать,
что
все
хорошо.
But
at
the
end
of
the
day
you're
all
wrong
Но
в
конце
концов
вы
все
неправы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Carter, Daryl Lamb, Freddie Gorman, Vernon Ricks, Crathman Spencer, Henry Dixon, Walter Gaines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.