Paroles et traduction Murs - Woke Up Dead
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woke Up Dead
Проснулся мёртвым
Last
night
I
had
a
dream
that
I
woke
up
dead
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
я
проснулся
мертвым,
A
motherfucker
put
some
money
on
my
head
Какой-то
ублюдок
назначил
награду
за
мою
голову.
Cold
sweat,
wide
awake
in
my
bed
Холодный
пот,
я
проснулся
в
своей
постели,
I
guess
I
shoulda'
took
my
meds
Наверное,
надо
было
принять
таблетки.
I'm
so
sedated,
self
medicated
Я
под
успокоительным,
занимаюсь
самолечением,
Hoping
that
the
threats
on
my
life
are
never
predicated
Надеясь,
что
угрозы
моей
жизни
никогда
не
сбудутся.
If
this
is
the
price
of
fame,
I
should
of
hesitated
Если
это
цена
славы,
мне
следовало
колебаться,
I
don't
wanna
die
in
the
streets,
I'm
too
educated
Я
не
хочу
умирать
на
улицах,
я
слишком
образован
для
этого.
The
type
of
shit
you
need
a
vest
for
Такое
дерьмо,
от
которого
нужен
бронежилет,
The
type
of
shit
that
can't
be
fixed
with
high
test
scores
Такое
дерьмо,
которое
не
исправить
высокими
баллами
на
экзаменах.
Getting
pressed
more,
as
the
fame
builds
Давления
все
больше,
по
мере
того,
как
растет
слава,
But
my
shrink
keep
prescribing
me
the
same
pills
Но
мой
психотерапевт
продолжает
прописывать
мне
те
же
таблетки.
Can't
kill
a
motherfucker
just
for
lookin'
at
me
Нельзя
убить
ублюдка
только
за
то,
что
он
смотрит
на
меня,
Even
though
I
know
his
ass
is
plottin'
when
he
lookin'
at
me
Хотя
я
знаю,
что
этот
урод
что-то
замышляет,
когда
смотрит
на
меня.
Statute
of
limitations
on
a
murder
is
Срок
давности
за
убийство
Non-existent,
if
I
hit
him,
I'll
be
serving
years
Не
существует,
если
я
ударю
его,
я
буду
сидеть
много
лет.
This
morning
I
woke
up
dead,
comatose,
two
shots
to
the
head
Сегодня
утром
я
проснулся
мертвым,
в
коме,
два
выстрела
в
голову.
Finally
got
me,
that's
what
they
said,
this
morning
I
woke
up
dead
Наконец-то
меня
достали,
вот
что
они
сказали,
сегодня
утром
я
проснулся
мертвым.
This
morning
I
woke
up
dead,
comatose,
two
shots
to
the
head
Сегодня
утром
я
проснулся
мертвым,
в
коме,
два
выстрела
в
голову.
Finally
got
me,
that's
what
they
said,
this
morning
I
woke
up
dead
Наконец-то
меня
достали,
вот
что
они
сказали,
сегодня
утром
я
проснулся
мертвым.
For
years
I've
been
having
dreams
that
I
get
shot
Годами
мне
снились
сны,
что
меня
застрелили,
Then
them
niggas
go
runnin'
up
the
block
Потом
эти
ниггеры
убегали
по
кварталу.
Me
and
Terry
just
chillin'
at
the
spot
Мы
с
Терри
просто
тусовались
на
месте,
They
pull
up
in
the
cutlass,
start
bustin',
then
I
drop
Они
подъезжали
на
своем
Катласе,
начинали
палить,
и
я
падал.
Start
running,
I
collapse
on
the
corner
Пытался
бежать,
но
упал
на
углу,
Neighbors
start
yellin',
somebody
call
the
coroner
Соседи
начали
кричать,
кто-то
вызвал
коронера.
Standing
over
me,
blood
on
my
denim
Стояли
надо
мной,
кровь
на
моем
дениме,
Kinda
like
Omar
did
Snoop
when
he
hit
'em
Как
Омар
сделал
со
Снупом,
когда
прикончил
его.
Wreath
wrapped
up
in
blue
ribbon
Венок,
перевязанный
голубой
лентой,
Nobody
at
the
funeral,
knew
that
I
was
crippin'
Никто
на
похоронах
не
знал,
что
я
был
преступником.
Well
I'm
not,
but
on
the
block,
who
isn't?
Ну,
я
им
не
был,
но
кто
не
был
в
нашем
квартале?
If
you
kick
it'
on
the
spot,
then
it
don't
make
a
difference
Если
ты
ошиваешься
в
таком
месте,
это
не
имеет
значения.
You
can
get
shot
just
because
you
with
em'
Тебя
могут
застрелить
только
за
то,
что
ты
с
ними,
And
every
cop
thinkin'
that
you
fit
the
description
И
каждый
коп
думает,
что
ты
подходишь
под
описание.
Gettin'
older
as
my
life
get's
shorter
Я
становлюсь
старше,
а
моя
жизнь
становится
короче,
Livin'
with
Post
Traumatic
Stress
Disorder
Живу
с
посттравматическим
стрессовым
расстройством.
This
morning
I
woke
up
dead,
comatose,
two
shots
to
the
head
Сегодня
утром
я
проснулся
мертвым,
в
коме,
два
выстрела
в
голову.
Finally
got
me,
that's
what
they
said,
this
morning
I
woke
up
dead
Наконец-то
меня
достали,
вот
что
они
сказали,
сегодня
утром
я
проснулся
мертвым.
This
morning
I
woke
up
dead,
comatose,
two
shots
to
the
head
Сегодня
утром
я
проснулся
мертвым,
в
коме,
два
выстрела
в
голову.
Finally
got
me,
that's
what
they
said,
this
morning
I
woke
up
dead
Наконец-то
меня
достали,
вот
что
они
сказали,
сегодня
утром
я
проснулся
мертвым.
I
asked
my
Momma
not
to
move
up
out
the
hood
Я
просил
маму
не
переезжать
из
гетто,
She
fucked
around
and
she
moved
to
Inglewood
Но
она
все-таки
переехала
в
Инглвуд.
And
to
her,
everything
is
all
good
И
для
нее
все
хорошо,
'Cause
she
doesn't
understand,
if
she
never
understood
Потому
что
она
не
понимает,
да
и
никогда
не
понимала.
Niggas
lookin'
at
me
all
crazy
Ниггеры
смотрят
на
меня
как
на
сумасшедшего,
I'm
standing
on
the
corner
with
my
baby
Я
стою
на
углу
со
своей
девушкой,
Ready
for
whatever,
'cause
that's
how
the
streets
made
me
Готовый
ко
всему,
потому
что
таким
меня
сделали
улицы.
Ain't
a
fuckin'
thing
changed
in
this
city
since
the
'80s
В
этом
городе
ни
хрена
не
изменилось
с
80-х.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Carter, Jesse Samuel Shatkin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.