Paroles et traduction Murubutu feat. Claver Gold - Le sirene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
chi
mi
chiama?
(chi
mi
chiama)
И
кто
меня
зовет?
(кто
зовет
меня)
E
sa
il
mio
nome?
(sa
il
mio
nome)
И
вы
знаете
мое
имя?
(знает
мое
имя)
E
chi
mi
vuole?
(chi
mi
vuole)
И
кто
мне
нужен?
(кто
хочет
меня)
Dove,
dove?
(dove,
dove)
Где,
где?
(где,
где)
Suona
una
voce
nell'afa
della
mattina,
bagnata
d'aria
marina
Звучит
голос
в
утренней
суматохе,
пропитанной
морским
воздухом
Esalata
dalla
battigia,
sbarcata
da
spume
d'ombre
che
infondono
nuove
forme
Выдыхается
из
береговой
линии,
приземлился
пеной
теней,
которые
вливают
новые
формы
Confondono
fonti
d'onde
con
torri
d'aria
salina
Они
путают
источники
волн
с
башнями
солевого
воздуха
La
voce
viaggia
e
si
infila
dentro
a
una
stanza,
che
guarda
dritta
la
spiaggia
Голос
доносится
из
комнаты,
которая
смотрит
прямо
на
пляж.
Poi
sfiora
una
stufa
in
ghisa,
riaffiora
sempre
più
alta
e
danzando
con
calma
salda
А
потом-чугунная
печка,
поднимающаяся
все
выше
и
выше
и
Танцующая
с
твердым
спокойствием.
Lì
incalza
la
faccia
stanca
del
buon
Carlo
Caravita
Там
возвышается
усталое
лицо
доброго
Карло
Каравита
Il
signor
Carlo
pertanto
si
leva
in
slancio,
lui
osserva
il
soffitto
bianco
poi
il
quadro
di
Santa
Rita
Г-н
Карло
поэтому
поднимается
в
импульсе,
он
смотрит
на
белый
потолок,
то
картина
Санта-Рита
Sua
moglie
l'ha
presa
il
mare,
è
partita
senza
tornare
Его
жена
взяла
ее
в
море,
она
ушла,
не
вернувшись
Lasciandolo
a
cuore
infranto
ed
il
corpo
che
fa
fatica
Оставив
его
в
разбитом
сердце
и
тело,
которое
изо
всех
сил
Di
lei
amava
la
gioia
e
i
particolari,
il
taglio
degli
occhi
chiari,
i
tacchi
e
vestiti
uguali
Она
любила
радость
и
детали,
вырезать
ясные
глаза,
каблуки
и
одинаковая
одежда
Quando
ballava
il
tango
muovendo
lenta
la
testa
Когда
он
танцевал
танго,
медленно
двигая
головой
O
cantando
dalla
finestra
dove
ardevano
i
gerani
Или
пение
из
окна,
где
горела
герань
E
lei
amava:
viaggiare
e
avvistare
terra,
il
nome
suo
Annarella,
scritto
su
alcuni
scafi
И
она
любила:
путешествовать
и
замечать
землю,
имя
ее
Аннарелла,
написанное
на
некоторых
корпусах
E
il
sorriso
lieve
lieve
invadeva
le
gote
accese,
salendo
la
passerella
che
portava
sulle
navi
И
улыбка
незначительное
незначительное
вторжение
щеки
горят,
поднявшись
на
трап,
который
нес
на
корабли
Se
la
guardava
si
smarriva
in
lei,
bevendo
gli
suoi
occhi
suoi,
chiamandoli
occhi
miei
Если
он
смотрел
на
нее,
он
терялся
в
ней,
выпивая
ее
глаза,
называя
их
глазами
моими
Lui
vuole
scoprire
dove,
la
foce
di
quelle
note,
che
sembrano
di
Annarella,
la
voce
della
sua
bella
Он
хочет
узнать,
где,
устье
тех
нот,
которые
выглядят
как
Аннарелла,
голос
его
прекрасной
Rincorre
il
suono
sul
filo
delle
pareti,
i
doppi
vetri,
i
pavimenti
e
la
voce
gli
dice:
Seguimi
Он
гоняется
за
звуком
по
проводам
стен,
двойным
остеклением,
полами,
и
голос
говорит
ему:
Следуй
за
мной
E
Carlo
la
segue
fuori,
là
fuori
brillan
le
siepi,
ne
segue
tracce
fra
macchie
di
lecci,
lauri
e
ginepri
И
Карло
следует
за
ней
снаружи,
там
сияет
изгородь,
она
следует
за
следами
между
пятнами
дубов,
Лаури
и
можжевельника
Il
nostro
la
segue
a
piedi
tra
piazze,
case
e
pievi,
strade
fatte
di
piedi,
reti
appese
ai
vigneti
Наши
следуют
за
ней
пешком
среди
площадей,
домов
и
церквей,
улиц,
сделанных
из
ног,
сетей,
висящих
на
виноградниках
Tra
i
terreni,
i
fieni
scelti,
i
sentieri
scoscesi
ai
piedi
che
portano
a
un
mare
fatto
di
linee
bianche
e
turchesi
Среди
местности,
избранные
фьены,
крутые
тропы
у
подножия,
ведущие
к
морю
из
белых
и
бирюзовых
линий
Carlo
di
fronte
al
mare,
sul
greto
di
sabbia
e
ghiaia,
la
luna
di
madreperla
gli
lancia
unocchiata
ignara
Карл
смотрит
на
море,
на
песчано-гравийную
гряду,
перламутровую
Луну
бросает
ему
в
глаза.
Là
vede
una
barca
ferma
che
porta
una
forma
snella,
è
la
forma
di
Annarella
segnata
dalla
rugiada
Там
он
видит
неподвижную
лодку,
несущую
стройную
форму,
это
форма
Аннареллы,
отмеченная
росой
Carlo
sorride
ai
flutti,
la
fronte
sugli
occhi
asciutti,
le
stringe
la
mano
forte
pronto
per
la
traversata
Карло
улыбается
флатти,
на
лбу
сухие
глаза,
крепко
пожимает
ей
руку,
готовую
к
переправе
All'alba
Carlo
non
c'era
На
рассвете
Карло
не
было
Nessuno
lì
se
ne
accorse,
il
vento
muoveva
i
giunchi
e
i
loro
fiori
color
giada
Никто
там
не
заметил,
ветер
шевелил
камыши
и
их
нефритовые
цветы
Amore
mio
tu
non
sei
qui
con
me,
tu
non
sei
più
con
me,
tu
non
sei
qui
con
me
Любовь
моя
ты
не
здесь
со
мной,
ты
больше
не
со
мной,
ты
не
здесь
со
мной
Un
bagliore,
dove,
dove?
Свечение,
где,
где?
La
tua
voce,
dove,
dove?
Твой
голос,
Где,
где?
Suona
altrove,
dove
è?
Он
играет
в
другом
месте,
где
он?
Amore
mio
tu
non
sei
qui
con
me,
tu
non
sei
più
con
me,
tu
non
sei
qui
con
me
Любовь
моя
ты
не
здесь
со
мной,
ты
больше
не
со
мной,
ты
не
здесь
со
мной
C'è
una
voce,
dove,
dove?
Есть
голос,
Где,
где?
La
tua
voce,
dove,
dove?
Твой
голос,
Где,
где?
Suona
altrove,
dove
è?
Он
играет
в
другом
месте,
где
он?
Sentivo
il
mare
gridare
forte
il
mio
nome
Я
слышал,
как
море
громко
кричит
мое
имя
Nel
nome
di
un
altro
amore,
nel
fuoco
di
un'altra
unione
Во
имя
другой
любви,
в
огне
другого
союза
Nel
gioco
di
spuma
e
sale
scappare
da
una
prigione
В
игре
прибоя
и
соли
побег
из
тюрьмы
Sentirmi
ancora
chiamare
voltarmi
per
poter
dire
no
Я
все
еще
слышу,
как
я
поворачиваюсь,
чтобы
сказать
"нет"
Ma
poi
la
noia
la
stasi,
la
nostra
unione
che
quasi
Но
потом
скука
застой,
наш
союз,
который
почти
Si
era
tagliata
in
due
parti
quindi
divisa
in
due
fasi
Она
была
разрезана
на
две
части,
затем
разделена
на
две
фазы
Io
avrei
dovuto
chiamarti
davanti
un
bianco
di
Piasi
Я
должен
был
назвать
тебя
перед
Белым
Piasi
Per
dirti
quanto
mi
manchi,
ma
poi
l'ho
fatto?
No
Чтобы
сказать
тебе,
как
я
скучаю
по
тебе,
но
потом
я
сделал
это?
Нет
Amavo
il
sangue
che
porta
inchiostro
alla
penna
Я
любил
кровь,
несущую
чернила
на
перо
In
questo
mattino
nostro
d'Agosto
volo
su
Vienna
В
это
утро
наш
августовский
рейс
в
Вену
L'aria
che
mi
scotenna,
la
bocca
che
tentenna
Воздух,
обжигающий
меня,
рот,
нащупывающий
Dove
muore
la
voce
alla
foce
della
Senna
Где
умирает
голос
в
устье
Сены
Io,
vestito
male
di
stracci
presi
al
mercato
Я,
плохо
одетый
в
лохмотья,
взял
на
рынок
I
lacci
toccano
il
suolo,
il
volo
era
terminato
Шнурки
касались
земли,
полет
был
закончен
Il
peggio
l'ho
meritato,
in
forma
ma
raffreddato
Худшее
я
заслужил,
в
форме,
но
охлажденный
Il
nome
tuo
l'ho
gridato
e
l'eco
mi
rispondeva
(sì,
sì,
sì,
sì)
Твое
имя
я
выкрикивал,
и
Эхо
отвечало
мне
(Да,
да,
да,
да)
La
brezza
marina,
accarezza
la
mia
pelle,
espelle
la
sua
tossina
Морской
бриз,
ласкает
мою
кожу,
изгоняет
ее
токсин
Cara
portami
in
cima,
strappami
dalla
riva
Дорогая
возьми
меня
на
вершину,
оторви
от
берега
Ora
trovo
la
pace
nella
benzodiazepina
Теперь
я
нахожу
мир
в
бензодиазепине
Clima
del
litorale
dove
la
sabbia
danza
Климат
береговой
линии,
где
песок
танцы
Al
vento
di
Maestrale
che
soffia
con
eleganza
На
Мистраль
ветер
дует
с
элегантностью
Ora
tolgo
le
scarpe
ed
accorcio
la
distanza
Теперь
я
снимаю
обувь
и
сокращаю
расстояние
Come
Giorgio
de
Chirico
ho
Ulisse
in
una
stanza
Как
Джорджио
де
Кирико
я
Улисс
в
комнате
Ho
quello
che
manca
per
avere
ciò
che
serve
У
меня
есть
то,
чего
не
хватает,
чтобы
иметь
то,
что
нужно
Rosso
d'arcobaleno,
veleno
di
un'altra
serpe
Красная
радуга,
яд
другой
змеи
Usalo
come
china
nel
nostro
amore
di
epistole
Используйте
его
как
china
в
нашей
любви
к
посланиям
Battiti
e
metriche
in
extrasistole
Удары
и
метрики
в
экстрасистоле
Vedo
l'amore
che
passa
e
l'amore
che
viene
Я
вижу
любовь,
которая
проходит,
и
любовь,
которая
приходит
Sento
chiamare
il
mio
nome
da
dodicimila
diverse
sirene
Я
слышу,
как
называют
мое
имя
двенадцать
тысяч
разных
русалок
Poi
metto
un
piede
nel
mare
e
quell'acqua
di
sale
mi
gela
le
vene
Потом
я
кладу
ногу
в
море,
и
эта
соленая
вода
замерзает
мои
вены
Corro
il
più
forte
possibile
e
canto
un
richiamo
come
le
balene
Я
бегу
как
можно
громче
и
пою
призыв,
как
киты
Lei
che
mi
stringe
la
mano,
vuole
portarmi
lontano
Она,
пожимая
мне
руку,
хочет
отвести
меня
подальше.
L'acqua
è
già
sopra
il
mio
cranio
non
ho
saputo
schivare
il
richiamo
Вода
уже
над
моим
черепом
я
не
знал,
как
уклониться
от
зова
Ora
ho
le
gambe
stanche,
avrei
bisogno
di
branchie
Теперь
у
меня
устали
ноги,
мне
нужны
жабры
Non
basterebbero
neanche
per
dirti
quanto
ti
amo
Этого
будет
недостаточно,
чтобы
сказать
тебе,
как
сильно
я
тебя
люблю
Ora
il
mio
corpo
viola
è
di
nuovo
a
riva
senza
parola
Теперь
мое
фиолетовое
тело
снова
на
берегу
без
слов
Sento
posarsi
i
gabbiani
sulle
mie
mani,
la
fine
è
ora
Я
чувствую,
как
чайки
ложатся
на
мои
руки,
теперь
конец
Steso
sul
bagnasciuga,
la
pelle
nuda,
la
sabbia
sfiora
Лежа
на
берегу,
голая
кожа,
песок
скользит
Fine
di
questa
storia
ed
è
la
stessa
colonna
sonora
Конец
этой
истории,
и
это
тот
же
саундтрек
Amore
mio
tu
non
sei
qui
con
me,
tu
non
sei
più
con
me,
tu
non
sei
qui
con
me
Любовь
моя
ты
не
здесь
со
мной,
ты
больше
не
со
мной,
ты
не
здесь
со
мной
Un
bagliore,
dove,
dove?
Свечение,
где,
где?
La
tua
voce,
dove,
dove?
Твой
голос,
Где,
где?
Suona
altrove,
dove
è?
Он
играет
в
другом
месте,
где
он?
Amore
mio
tu
non
sei
qui
con
me,
tu
non
sei
più
con
me,
tu
non
sei
qui
con
me
Любовь
моя
ты
не
здесь
со
мной,
ты
больше
не
со
мной,
ты
не
здесь
со
мной
C'è
una
voce,
dove,
dove?
Есть
голос,
Где,
где?
La
tua
voce,
dove,
dove?
Твой
голос,
Где,
где?
Suona
altrove,
dove
è?
Он
играет
в
другом
месте,
где
он?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.