Paroles et traduction Murubutu feat. Dj T-Robb - Buio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giunse
il
freddo
fra
le
volte
di
una
notte
stellata
Холод
пришел
под
своды
звездной
ночи,
Una
roccia
sventrata
nel
buio
stentava
Разбитая
скала
во
тьме
едва
виднелась.
Onda
cupa
su
una
curva
di
una
duna
spezzata
Темная
волна
на
изгибе
сломанной
дюны,
E
là
qualcuno
aspettava,
ed
intanto
pensava
И
там
кто-то
ждал,
и
думал
тем
временем,
Maledetta
questa
notte,
la
sua
mano
fredda
Проклята
эта
ночь,
ее
холодная
рука,
Questa
luna
splende
forte,
vuole
la
mia
testa
Эта
луна
светит
ярко,
она
хочет
мою
голову.
Adesso
tocca
a
me,
adesso
tocca
a
me,
me
Теперь
моя
очередь,
теперь
моя
очередь,
моя.
L'aria
cupa
qua
brucia
sotto
i
colpi
di
Katiuscia
Мрачный
воздух
здесь
горит
под
выстрелами
"Катюши",
Ma
il
cielo
oscura
le
nubi
con
le
sue
fauci
e
sfila
Но
небо
скрывает
тучи
своими
пастями
и
вытягивает
Lame
di
luce
racchiusa
nei
campi
glauchi
fuma
Лезвия
света,
заключенные
в
сизых
полях,
дымит,
Fumi
dai
buchi
tra
fulmini
e
lampi
bianchi
Дым
из
дыр
между
молниями
и
белыми
вспышками.
Sfondi
dipinti
a
tratti,
uomini
vinti
a
traumi
Фоны,
нарисованные
штрихами,
люди,
побежденные
травмами.
Non
c'è
luce
sulle
strade,
l'inverno
fra
queste
terre
Нет
света
на
дорогах,
зима
среди
этих
земель,
Le
cartucce
ghiacciate
all'interno
delle
giberne
Замерзшие
патроны
в
подсумках,
Noi
spettri
nel
corpo,
fra
i
resti
dei
kolchoz
Мы
призраки
в
телах,
среди
остатков
колхозов,
E
il
cielo
piange
pece
fra
neve,
macerie
e
cenere
И
небо
плачет
смолой
среди
снега,
обломков
и
пепла.
Freddo
nella
testa,
acquattato
con
un'idea
Холод
в
голове,
притаился
с
мыслью,
Lo
scatto
della
mia
destra
col
ghiaccio
nella
trachea
Рывок
моей
правой
руки
со
льдом
в
трахее.
Qua
vedetta
di
guerra,
qui
terra
di
steppa
Здесь
военный
дозор,
здесь
степная
земля,
Fermo
sulla
testa
il
quadrato
di
Cassiopea
Держу
над
головой
квадрат
Кассиопеи.
Qua
la
notte
muta,
il
capo
china
Здесь
немая
ночь,
склоненная
голова,
Io
nascosto
nella
coltre
guardo
l'altra
linea
Я,
спрятанный
в
снежном
покрове,
смотрю
на
другую
линию.
Salta
un'altra
mina,
sotto
un'altra
fila
Взрывается
еще
одна
мина,
под
другим
рядом,
E
alla
fine
di
stanotte
ti
dirò,
ti
dirò
chi
sei
И
в
конце
этой
ночи
я
скажу
тебе,
я
скажу
тебе,
кто
ты.
Qua
la
notte
muta,
il
capo
china
Здесь
немая
ночь,
склоненная
голова,
Io
nascosto
nella
coltre
fino
all'alba
prima
Я,
спрятанный
в
снежном
покрове,
до
самого
рассвета.
Prendo
un'altra
mira,
salta
un'altra
vita
Беру
на
прицел,
еще
одна
жизнь
обрывается,
E
alla
fine
di
stanotte
ti
dirò,
chiederò,
ci
sei?
И
в
конце
этой
ночи
я
скажу
тебе,
спрошу,
ты
здесь?
Io
qua
solo
dentro
ad
un
bunker,
fermo
in
punta
Я
здесь
один
в
бункере,
застыл
на
месте,
Da
un
mese,
per
ore
a
guardare
il
buio
che
trapunta
la
neve
Уже
месяц,
часами
смотрю
на
темноту,
укрывающую
снег.
Ieri
un'altra
vedetta
è
morta
con
tre
buchi
in
testa
Вчера
другой
часовой
умер
с
тремя
дырами
в
голове,
Mentre
stanno
maturando
i
sambuchi
nel
suo
paese
Пока
в
его
деревне
созревает
бузина.
Qua
altra
sorte,
marcia
il
gelo,
neve
rossa
Здесь
другая
судьба,
марширует
мороз,
красный
снег,
Mille
corpi
sul
terreno,
schiena
rotta,
neve
in
bocca
Тысяча
тел
на
земле,
сломанные
спины,
снег
во
рту.
E
sento
ancora
all'ombra
una
voce
nascosta
И
я
все
еще
слышу
в
тени
скрытый
голос,
Che
parla
dei
ricordi
tra
i
suoi
colli
di
Marostica
Который
говорит
о
воспоминаниях
среди
холмов
Маростики.
Spero
dopo
tutto
questo
tu
riceverai
i
miei
diari
Надеюсь,
после
всего
этого
ты
получишь
мои
дневники,
Anche
solo
questo
è
il
letto
dove
pianterai
i
gerani
Даже
если
это
только
грядка,
где
ты
посадишь
герань.
Nascosti
qua
in
trecento,
avamposto
del
nulla
Спрятались
здесь
триста
человек,
форпост
ничтожества,
'Sta
folla
trema
al
vento,
è
una
foglia
di
betulla
Эта
толпа
дрожит
на
ветру,
как
лист
березы.
Tra
steppe
di
campi
e
neve,
tra
i
pezzi
di
un
panzer
nero
Среди
степей
полей
и
снега,
среди
обломков
черного
танка,
Con
gli
occhi
intrecciati
al
buio,
fra
tetti
di
fango
e
gelo
С
глазами,
вплетенными
во
тьму,
среди
крыш
из
грязи
и
льда.
Qua
proiettili
a
mantello
che
sferzano
mezzi
in
ferro
Здесь
пули
в
оболочке,
которые
хлещут
железные
машины,
Qua
pezzi
di
parabellum
che
spezzano
i
nervi
al
cielo
Здесь
осколки
парабеллума,
которые
рвут
нервы
неба.
Qua
la
notte
muta,
il
capo
china
Здесь
немая
ночь,
склоненная
голова,
Io
nascosto
nella
coltre
guardo
l'altra
linea
Я,
спрятанный
в
снежном
покрове,
смотрю
на
другую
линию.
Salta
un'altra
mina,
sotto
un'altra
fila
Взрывается
еще
одна
мина,
под
другим
рядом,
E
alla
fine
di
stanotte
ti
dirò,
ti
dirò
chi
sei
И
в
конце
этой
ночи
я
скажу
тебе,
я
скажу
тебе,
кто
ты.
Qua
la
notte
muta,
il
capo
china
Здесь
немая
ночь,
склоненная
голова,
Io
nascosto
nella
coltre
fino
all'alba
prima
Я,
спрятанный
в
снежном
покрове,
до
самого
рассвета.
Prendo
un'altra
mira,
salta
un'altra
vita
Беру
на
прицел,
еще
одна
жизнь
обрывается,
E
alla
fine
di
stanotte
ti
dirò,
chiederò,
ci
sei?
И
в
конце
этой
ночи
я
скажу
тебе,
спрошу,
ты
здесь?
Ora
che
è
finito
tutto,
baciato
dalla
fortuna
Теперь,
когда
все
кончено,
поцелованный
удачей,
Ogni
notte
chiudo
gli
occhi
e
rivedo
quella
pianura
Каждую
ночь
я
закрываю
глаза
и
вижу
ту
равнину,
I
corpi,
la
notte
buia,
li
tocco
e
gli
chiedo
scusa
Тела,
темную
ночь,
я
касаюсь
их
и
прошу
прощения,
E
negli
occhi
di
quei
morti
ritrovo
la
mia
paura
И
в
глазах
этих
мертвецов
я
нахожу
свой
страх.
Gambe
in
spalla
col
sorriso
di
chi
torna
Бегу
со
всех
ног
с
улыбкой
того,
кто
возвращается,
Torno
a
casa,
la
speranza
è
ancora
viva
nella
cornea
Возвращаюсь
домой,
надежда
еще
жива
в
моих
глазах.
Le
vie
del
dopoguerra,
qua
l'erba
germoglia
Дороги
послевоенного
времени,
здесь
трава
прорастает,
E
il
sole
non
mi
afferra,
non
rende
più
l'ombra
И
солнце
меня
не
захватывает,
больше
не
отбрасывает
тени.
Ora
che
ritorno
al
borgo,
scorgo
gli
orti
dei
ricordi
Теперь,
когда
я
возвращаюсь
в
деревню,
вижу
сады
воспоминаний,
Ci
ritrovo
la
mia
casa,
sera
tardi
e
campi
d'orto
Нахожу
свой
дом,
поздний
вечер
и
огороды.
E
qua
nessuno
mi
saluta,
non
mi
parla,
non
mi
chiede
И
здесь
никто
меня
не
приветствует,
не
разговаривает,
не
спрашивает,
Qui
chi
passa
non
mi
crede
e
chi
mi
guarda
non
mi
vede
Здесь
проходящие
мне
не
верят,
а
смотрящие
меня
не
видят.
La
mia
gente
non
mi
segue
e
anche
se
parlo
non
mi
sente
Мои
люди
не
следуют
за
мной,
и
даже
если
я
говорю,
они
меня
не
слышат,
E
anche
tu
che
mi
aspettavi,
passi
con
lo
sguardo
assente
И
даже
ты,
которая
ждала
меня,
проходишь
с
отсутствующим
взглядом.
Che
tu
che
ti
aspettavi
hai
pianto
quando
ti
specchiavi
Ты,
которая
ждала,
плакала,
когда
смотрела
в
зеркало,
Tanto
tempo
spezza
le
ali
a
un'amore
trasparente
Так
много
времени
ломает
крылья
прозрачной
любви.
Risucchiato
nella
notte
ora
muoio
veramente
Затянутый
в
ночь,
теперь
я
умираю
по-настоящему,
Il
soldato
nella
coltre
vola
via
nella
corrente
Солдат
в
снежном
покрове
улетает
в
потоке.
La
mia
morte
nella
mente
che
dimentica
per
sempre
Моя
смерть
в
разуме,
который
забывает
навсегда,
La
morte
è
nella
gente
che
dimentica
chi
perde
Смерть
в
людях,
которые
забывают
тех,
кого
теряют.
Qua
la
sorte
non
ci
celebra
Здесь
судьба
нас
не
чествует,
La
morte
giunge
gelida
Смерть
приходит
ледяной,
Genera
le
fosse
Создает
могилы.
Qua
tenebra
è
la
notte
Здесь
тьма
- это
ночь,
Celebra
ma
non
genera
Чествует,
но
не
создает,
Gelida,
tenebra
Ледяная,
тьма.
E
qua
la
sorte
non
ci
celebra
И
здесь
судьба
нас
не
чествует,
Ma
genera
le
fosse
Но
создает
могилы,
La
morte
giunge
gelida
Смерть
приходит
ледяной.
Qua
tenebra
è
la
notte
Здесь
тьма
- это
ночь,
Notte,
notte,
notte,
notte
Ночь,
ночь,
ночь,
ночь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.