Paroles et traduction Murubutu feat. Dank, DJ Caster, Fresh Frinext & U.G.O. - Gli ammutinati del bouncin'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli ammutinati del bouncin'
Мятежники баунса
Pronti
alle
botte
di
iodio,
alle
forze
dell'odio
Готовы
к
ударам
йода,
к
силам
ненависти
La
resistenza
a
bordo
qui
è
forte,
vuole
altri
tipi
di
rotte
Сопротивление
на
борту
здесь
сильное,
хочет
других
маршрутов
Di
notte
testa
le
scorte,
sonda
le
scorze
Ночью
проверяет
запасы,
исследует
кору
Informa
e
forma
le
forze,
vuole
un
altro
tipo
di
suono
Информирует
и
формирует
силы,
хочет
другого
типа
звука
Passa
alla
lama
ogni
botte,
sceglie
altre
coste,
altra
sorte
Передает
лезвию
каждый
удар,
выбирает
другие
берега,
другую
судьбу
Decapitato
il
capitano
ora
fotte
il
nostromo
Капитан
обезглавлен,
теперь
к
черту
боцмана
Vuole
un
altro
tipo
di
approdo,
il
golpe
delle
orde
contro
l'ordine,
pronte
alla
morte:
Хочет
другого
типа
пристанища,
переворот
орд
против
порядка,
готовых
к
смерти:
Ora
fotti
con
'ste
bocche
da
fuoco!
Теперь
к
черту
с
этими
огнестрелами!
È
piatto
il
moto
del
mare
ma
a
me
basta
un
cambio
del
piatto
Движение
моря
спокойное,
но
мне
достаточно
смены
пластинки
Un
cambio
del
palco
e
vi
sbatto
nel
maremoto
Смены
сцены,
и
я
швырну
тебя
в
цунами
Ora
verso
il
rap-porto
nel
rapporto
fra
mare
e
uomo
Теперь
к
рэп-порту
в
отношениях
между
морем
и
человеком
L'uomo
in
mare
muore
male
anche
se
il
mare
è
vuoto
Человек
в
море
плохо
умирает,
даже
если
море
пусто
...e
se
la
barca
è
ancora
salva
tanto
vale
che
ti
ammutini
...и
если
лодка
еще
цела,
то
стоит
взбунтоваться
La
rivolta
degli
ultimi
contro
la
massa
del
coro
Восстание
последних
против
массы
хора
...e
se
c'hai
la
flava
marcia
tanto
vale
che
la
mutili
...и
если
у
тебя
гнилая
слава,
то
стоит
ее
искалечить
Qua
affonda
la
carcassa
della
barca
con
cassa
dell'oro!
Здесь
тонет
остов
лодки
с
сундуком
золота!
Pronti
alla
presa
del
comando,
alla
presa
del
largo
issando
Готовы
к
захвату
командования,
к
выходу
в
открытое
море,
поднимая
Bandiera
nera
ringhiando,
remando
controcorrente
Черный
флаг,
рыча,
гребя
против
течения
Se
tira
aria
di
oltraggio
a
questo
equipaggio
non
manca
il
coraggio
è
auto-arrembaggio
e
lo
scontro
è
coerente
Если
веет
ветер
оскорбления
этой
команде,
не
хватает
смелости,
это
самоабордаж,
и
столкновение
последовательно
Metti
il
bavaglio
ad
ufficiali
ed
ammiraglio
Надень
кляп
на
офицеров
и
адмирала
Ammira
il
taglio
sotto
all'occhio
del
vigliacco
Полюбуйся
порезом
под
глазом
труса
O
ti
unisci
all'abbordaggio
o
colerai
a
picco,
rema
e
zitto!
Или
ты
присоединишься
к
абордажу,
или
пойдешь
ко
дну,
греби
и
молчи!
Il
vostro
bel
veliero
contro
il
nostro
galeone
fiero
è
già
relitto!
Ваш
красивый
парусник
против
нашего
гордого
галеона
уже
потерпел
крушение!
È
il
riscatto
dei
banditi
e
dei
pirati
dei
sette
mari
Это
выкуп
бандитов
и
пиратов
семи
морей
Il
crew
dei
cacciatori
di
tesori,
bucanieri
e
corsari
Команда
охотников
за
сокровищами,
буканьеров
и
корсаров
Filibustieri,
liricisti
leggendari,
reindirizzano
i
segnali
dei
fari
Флибустьеры,
легендарные
лирики,
перенаправляют
сигналы
маяков
Spinti
dai
vecchi
venti
e
nuovi
eventi
Движимые
старыми
ветрами
и
новыми
событиями
Ventimila
leghe
avanti
ai
tuoi
pari
На
двадцать
тысяч
лье
впереди
твоих
равных
In
pugno
penne,
sciabole
e
pugnali
В
кулаке
перья,
сабли
и
кинжалы
Idee
oceaniche,
tecniche
atlantidee
Океанические
идеи,
атлантические
техники
Destinate
a
ritornare
a
galla
sotto
la
stessa
stella
Предназначенные
всплыть
под
той
же
звездой
Tu
hai
scoperto
che...
se...
se...
un
altro
rap
è
possibile!
Ты
обнаружила,
что...
если...
если...
другой
рэп
возможен!
Tu
hai
scoperto
che...
se...
se...
fotte
ogni
limite!
Ты
обнаружила,
что...
если...
если...
к
черту
все
ограничения!
Tu
hai
scoperto
che...
se...
se...
il
tuo
sole
si
è
spento!
Ты
обнаружила,
что...
если...
если...
твое
солнце
погасло!
Tu
hai
scoperto
che...
se...
se...
è
un
ammutinamento!
Ты
обнаружила,
что...
если...
если...
это
мятеж!
Ne
vedi
mille
su
mille,
killer,
maligne
flottiglie
Ты
видишь
тысячу
на
тысячу,
убийц,
злобные
флотилии
A
caccia
di
chiglie
qui
sulle
linee
del
mar
delle
Antille
В
погоне
за
килями
здесь,
на
линиях
Антильского
моря
Infestano
miglia
di
mari,
file
e
squadriglie
rivali
Заражают
мили
морей,
ряды
и
эскадрильи
соперников
Han
biglie,
conchiglie,
banchi
di
triglie,
le
bianche
banchiglie
У
них
шарики,
ракушки,
косяки
барабулек,
белые
отмели
Ma
son
bari,
famiglie
d'avidi
avi
di
squali,
navi
di
pavidi
Но
они
шулера,
семьи
жадных
предков
акул,
корабли
трусов
Figlie
delle
ignominie
reali
Дочери
настоящих
бесчестий
Schiavi
di
papi,
re,
capi,
cappi
e
bottiglie
fanno
i
pirati
con
Рабы
пап,
королей,
главарей,
петель
и
бутылок
изображают
пиратов
с
Le
biglie
sui
lati
delle
caviglie
Шариками
по
бокам
лодыжек
Calati
come
un
thriller
sui
baratri
a
cavalcioni
Спустились
как
триллер
по
пропастям
верхом
Nè
lazzi
e
nemmeno
briglie
controllano
i
cavalloni
Ни
шутки,
ни
уздечки
не
контролируют
валы
Speroni
nè
striglie
placano
o
rendono
buoni
i
tuoni
Ни
шпоры,
ни
скребки
не
успокаивают
и
не
делают
гром
добрым
Od
i
colpi
che
esplodon
sordi
sui
dorsi
dei
battaglioni
Или
удары,
которые
глухо
взрываются
на
спинах
батальонов
Dai
bordi
dei
fiordi
noi
senza
ordini
e
nomi,
senza
prigioni
С
краев
фьордов
мы
без
приказов
и
имен,
без
тюрем
Meglio
morti
che
concordi
coi
troni
Лучше
мертвыми,
чем
согласными
с
тронами
Meglio
soli
tra
i
poli
che
tra
i
signori,
dadi
e
liquori:
Лучше
в
одиночестве
среди
полюсов,
чем
среди
господ,
игральных
костей
и
ликеров:
U.G.,
Frino,
Dank,
Murubutu,
tu
seguici
o
muori!
U.G.,
Frino,
Dank,
Murubutu,
следуй
за
нами
или
умри!
Metti
'sti
ceffi
ai
ceppi,
sferzati
da
sole
e
salsedine
Посади
эти
рожи
в
колодки,
избитые
солнцем
и
солью
I
malattrezzi
con
l'inganno
han
sottratto
il
mazzo
alla
guardia
Негодяи
обманом
выхватили
колоду
у
стражи
Rischiaran
gli
abissi
come
i
lampi
emessi
dalla
torpedine
Бездны
вспыхивают,
как
молнии,
испускаемые
торпедой
Se
volge
al
peggio
danno
alle
fiamme
la
Santa
Barbara
Если
все
пойдет
плохо,
они
подожгут
пороховой
погреб
Ho
suonato
nei
peggiori
postriboli
nei
porti
più
luridi
e
infami
Я
играл
в
худших
борделях,
в
самых
грязных
и
позорных
портах
Dove
calamari
immani
stritolano
navi
come
delicati
origami
Где
огромные
кальмары
раздавливают
корабли,
как
нежные
оригами
Quando
ho
cercato
riferimenti
certi
negli
oscuri
mari
Когда
я
искал
надежные
ориентиры
в
темных
морях
Nel
buio
spandevano
luce
come
la
luce
di
mille
fari
В
темноте
они
излучали
свет,
как
свет
тысячи
маяков
(...Ammutinati
del
Bouncing!!!)
(...Мятежники
баунса!!!)
Amputati
da
fauci
di
squali
Ампутированные
пастями
акул
Portano
uncini
lucidi
al
posto
degli
arti
Носят
блестящие
крюки
вместо
конечностей
Gli
ufficiali
messi
ai
ferri
corti
dai
nostri
hanno
deposto
le
armi
Офицеры,
загнанные
в
угол
нашими,
сложили
оружие
Gli
sguardi
allucinati
degli
insorti
frustrano
gli
animi
pavidi
Безумные
взгляды
мятежников
расстраивают
робкие
души
La
mia
schiera
ha
fibra
robusta,
la
schiana
avvezza
alla
frusta
У
моей
армии
крепкое
волокно,
спина,
привыкшая
к
кнуту
Ha
schemi
e
gusto,
stilemi
e
flusso,
sestanti
e
bussola
У
нее
схемы
и
вкус,
стили
и
поток,
секстанты
и
компас
Issa
un
vessillo
di
mussola
ricamato
in
oro
a
nuovo
Поднимает
муслиновый
флаг,
расшитый
золотом
заново
Bandiera
con
due
tibie
incrociate,
sovrastate
da
un
avvoltoio
Флаг
с
двумя
скрещенными
берцовыми
костями,
над
которыми
возвышается
гриф
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Mariani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.