Paroles et traduction Murubutu feat. La Kattiveria & Dj T-Robb - Omega Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto
si
fece
buio
Everything
went
dark
Cercherò
oltre
il
buio
della
notte,
purtroppo
la
notte
è
eterna
I
will
search
the
darkness
beyond
the
night,
but
unfortunately
the
light
is
eternal
Tutto
si
fece
buio
Everything
went
dark
Cercherò
oltre
il
buio
della
notte,
purtroppo
la
notte
è
eterna
I
will
search
the
darkness
beyond
the
night,
but
unfortunately
the
light
is
eternal
E
una
blatta
scatta
rapida,
passa,
risale
i
tubi
And
a
cockroach
runs
rapidly,
passes,
goes
up
the
pipe
Lassù
in
cielo
l'aria
è
satura,
squarciano
l'alba
i
fulmini
High
in
the
sky,
the
air
is
saturated,
and
lightning
splits
the
dawn
Fumi
in
un
globo,
nubi
di
bromo
Fumes
in
a
globe,
clouds
of
bromine
Puntano
il
buco
d'ozono,
l'uomo
corroso
dai
florocarburi
They
point
to
the
ozone
hole,
man
corroded
by
fluorocarbons
Pregano
forte
nascosti
gli
uomini
in
fuga
dal
Sole
Men
hidden
from
the
sun
pray
loud
Escono
solo
alla
notte,
vivono
dentro
le
fogne
They
only
come
out
at
night,
live
in
the
sewers
Un'umanità
fantasma
ora
infarta
A
phantom
humanity,
now
swarming
E
il
regno
del
buio
oggi
ha
eretto
un
nuovo
totem
And
the
kingdom
of
darkness
has
now
erected
a
new
totem
Ora
che
la
notte
prevale
la
notte
muore
in
un
mare
oscuro
Now
that
the
night
prevails,
the
night
dies
in
a
dark
sea
Muro
buio
plumbeo
eretto
a
ostacolare
ogni
barlume
A
dark
leaden
wall
erected
to
obstruct
every
glimmer
Evade
dalla
nebbia
come
brancolare
nel
nero
più
puro
It
dodges
the
fog,
like
fumbling
in
the
purest
black
Gli
occhi
glauchi
di
cataratte,
la
vita
avvolta
nelle
brume
The
glaucous
eyes
of
cataracts,
life
wrapped
in
mist
Annichiliti
dall'assenza
di
luce,
è
crepuscolo
totale
Annihilated
by
the
absence
of
light,
it
is
total
twilight
Mentre
giunge
l'imbrunire,
vedrai
il
giorno
declinare
As
dusk
approaches,
you
will
see
the
day
decline
Allora
la
notte
sarà
solo
una
pura
condizione
mentale
Then
the
night
will
only
be
a
pure
mental
state
Nulla
di
più
fugace
di
una
percezione
sensoriale
Nothing
is
more
fleeting
than
a
sensory
perception
L'ombra
lunga
della
notte
sorge
The
long
shadow
of
the
night
arises
Dove
il
sole
sparirà
Where
the
sun
will
disappear
L'ombra
lunga
della
notte
incombe
The
long
shadow
of
the
night
looms
Dove
sorge
Where
it
rises
L'onda
lunga
della
The
long
wave
of
L'onda
d'urto
della
The
shock
wave
of
L'ombra
lunga
della
notte
incombe
The
long
shadow
of
the
night
looms
Solo
l'uomo
resterà
Only
man
will
remain
Tu
dimmi
come,
come
Tell
me,
how,
how
Il
buio
infesta
la
city
fra
i
muri
eretti
ai
confini
Darkness
infests
the
city
between
walls
built
on
the
borders
Tutti
i
miei
resti
sui
fili,
fiumi
e
deserti
infiniti
All
my
remains
on
wires,
infinite
rivers
and
deserts
Urti
violenti
sui
climi,
tutti
i
miei
effetti
sui
tetti
Violent
shocks
on
the
climates,
all
my
effects
on
the
roofs
Gli
ultravioletti
diretti
sui
bivi
Direct
ultraviolet
rays
on
the
forks
Eh,
urli
tra
i
pezzi
di
teschi
più
antichi,
i
testi
e
i
detriti
Hey,
screams
among
the
oldest
skull
pieces,
the
lyrics
and
the
debris
Tra
cui
i
superstiti
persi
ed
uccisi
Including
the
survivors
lost
and
killed
Ora
che
scende
la
notte
mettete
i
blocchi
alle
porte
Now
that
night
falls,
put
blocks
on
the
doors
Là
fuori
ronde
delle
orde
con
gli
occhi
aperti
e
cuciti
Out
there,
patrols
of
hordes
with
eyes
open
and
sewn
shut
L'atmosfera
è
poltiglia
informe,
cala
caligine
dalle
nubi
gonfie
The
atmosphere
is
a
shapeless
mush,
and
mist
falls
from
the
swollen
clouds
Unica
fonte
di
luce
sono
fuochi,
cieli,
torce
The
only
source
of
light
is
fires,
heavens,
and
torches
Zone
morte,
molti
vanno
Dead
zones,
many
go
La
massa
fugge
la
coltre,
uno
dopo
l'altro
cadono
The
mass
flees
the
cover,
one
after
the
other
they
fall
La
coltre
li
inghiotte
The
cover
swallows
them
La
regola
impone
di
immolare
una
vittima
sacrificale
The
rule
dictates
that
a
sacrificial
victim
must
be
immolated
Urge
sacrificare
invocando
un
nome
It
is
urgent
to
sacrifice,
invoking
a
name
Tutelare
prima
di
varcarne
le
porte
Protect
before
crossing
the
doors
La
grande
notte,
per
chi
vive
nel
buio
luce
equivale
a
morte
The
great
night,
for
those
who
live
in
darkness,
light
is
equivalent
to
death
Ora
impara
a
non
temere
le
tenebre,
devi
temere
le
ombre
Now
learn
not
to
fear
the
darkness,
you
must
fear
the
shadows
L'ombra
lunga
della
notte
sorge
The
long
shadow
of
the
night
arises
Dove
il
sole
sparirà
Where
the
sun
will
disappear
L'ombra
lunga
della
notte
incombe
The
long
shadow
of
the
night
looms
Dove
sorge
Where
it
rises
L'onda
lunga
della
The
long
wave
of
L'onda
d'urto
della
The
shock
wave
of
L'ombra
lunga
della
notte
incombe
The
long
shadow
of
the
night
looms
Solo
l'uomo
resterà
Only
man
will
remain
Cercherò
oltre
il
buio
della
notte,
purtroppo
la
notte
è
eterna
I
will
search
the
darkness
beyond
the
night,
but
unfortunately
the
night
is
eternal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessio mariani, massimo bigliardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.