Murubutu - La bellissima Giulietta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Murubutu - La bellissima Giulietta




La bellissima Giulietta
The Beautiful Giulietta
Saranno i tuoi sorrisi a farmi vivere a lungo
It will be your smiles that make me live long
A darmi asilo dentro ai nidi ove le spine non pungono
Giving me shelter within nests where thorns do not sting
A volte basta un sussurro a darti un sussulto
Sometimes a whisper is enough to give you a jolt
E il tuo pensiero guarda al vero percependone il fulcro
And your thought looks at the truth, perceiving its core
E tua madre ti bagnò fra le correnti d′acqua chiara
And your mother bathed you among the currents of clear water
Fra imponenti lave rilucenti d'ossidiana
Among imposing obsidian lava flows
E i tuoi occhi d′ambra, le notti d'angora
And your amber eyes, the nights of angora
Chiusi nell'abbraccio di chi sai e so che ti ama
Closed in the embrace of those who know and I know love you
Fra idilli e le linee libere e i lidi ti vidi ridere
Between idylls and free lines and shores I saw you laugh
Vidi riunire in fili infiniti le vite simili
I saw similar lives gathered in infinite threads
Vidi apparire spire di gigli e lapilli nitidi
I saw spirals of lilies and bright lapilli appear
E questo tuo bel fiorire alla fine mi incise l′iride
And this beautiful blossoming of yours finally engraved my iris
Ehi, ora il mio senso è scolpito
Hey, now my sense is sculpted
E la linea dei tuoi occhi mi porta all′infinito
And the line of your eyes takes me to infinity
Porta il tuo profilo in fiumi di effluvi
Carry your profile in rivers of scents
Perché dei profumi il vento è bandito (bandito)
Because the wind is banished from perfumes (banished)
Ba-ba-ba-balla e danza
Ba-ba-ba-dance and dance
La tua calma calda qui scalda l'aria va
Your warm calm here warms the air, go
Oltre ogni il limbo, oltre e anche più
Beyond every limbo, beyond and even more
Oltre ogni ringhio, oltre ogni (no-no-no-no-no-no)
Beyond every growl, beyond every (no-no-no-no-no-no)
Vagando in altri cieli vedevi i pianeti ai piedi
Wandering in other skies you saw the planets at your feet
Scrutavi fra i veri beni e sceglievi i cieli terreni
You searched among the true goods and chose the earthly heavens
E se tu lo volevi ora hai trovato il tuo astro
And if you wanted it, now you have found your star
E io che non volevo e ora non voglio nient′altro, sai
And I who didn't want and now I don't want anything else, you know
Se fossi in te io non tremerei
If I were you, I wouldn't tremble
E senza te io come farei?
And without you, what would I do?
Il tuo cuore è piccolo, piccolo, piccolo, piccolo
Your heart is small, small, small, small
Se fossi in te io non tremerei
If I were you, I wouldn't tremble
E senza te io dove sarei?
And without you, where would I be?
Batte all'unisono, unisono col mio
It beats in unison, in unison with mine
Non preoccuparti per me, non sarò mai più triste
Don't worry about me, I will never be sad again
Ora ho due soli a illuminare le tratte di Ulisse
Now I have two suns to illuminate the routes of Ulysses
Tra trame fisse e fitte saprò resistere
Between fixed and dense plots I will know how to resist
La mia gioia di esistere è la gioia di vederti esistere
My joy of existing is the joy of seeing you exist
Oh, ora tu foglia danzante
Oh, now you dancing leaf
La gioia di tuo padre tocca vette alte
Your father's joy reaches high peaks
Emanavi luce che andò in onde a tutto
You emanated light that went in waves to everything
Propagando ai bordi un vento forte e asciutto
Propagating to the edges a strong and dry wind
E la luna che quel giorno sorse circa alle cinque
And the moon that rose that day around five o'clock
Era venuta ad ammirare le tue pupille vitree
She had come to admire your glassy pupils
Sorte indenni da foreste d′erbe
Fate unharmed by forests of herbs
Tre prima dell'inizio, di inizio settembre
Three days before the beginning, the beginning of September
Riflessa la tua immagine, i magli delle acque diafane
Your image reflected, the mallets of diaphanous waters
Forte di carne fragile, corpo di foglie d′agave
Strong with fragile flesh, body of agave leaves
Già presentivo la gioia prima
I already sensed the joy before
Che risaliva la roccia viva
That was going up the living rock
Ehi, non è storia fisica
Hey, it's neither history nor physics
Solo meraviglia ed energia purissima
Just wonder and pure energy
Ciò che è in comune, ciò che accomuna
What is in common, what unites
L'alba di una vita e l'alba di una civitas
The dawn of a life and the dawn of a civitas
Venne nell′aria nitida, linda come una ninfa
She came in the clear air, clean as a nymph
Un tesoro dagli abissi tra i prismi dell′acqua limpida
A treasure from the abysses among the prisms of clear water
Tutto le girava in tondo sotto una stella fissa
Everything revolved around her under a fixed star
Lei si presentò al mondo: era Giulietta la bellissima
She introduced herself to the world: she was Giulietta the beautiful
Se fossi in te io non tremerei
If I were you, I wouldn't tremble
E senza te io come farei?
And without you, what would I do?
Il tuo cuore è piccolo, piccolo, piccolo, piccolo
Your heart is small, small, small, small
Se fossi in te io non tremerei
If I were you, I wouldn't tremble
E senza te io dove sarei?
And without you, where would I be?
Batte all'unisono, unisono col mio
It beats in unison, in unison with mine





Writer(s): Alessio Mariani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.