Murubutu - La Vita Dopo La Notte. - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Murubutu - La Vita Dopo La Notte.




Passava lenta la nottata che inondava come lava
Ночь шла медленно, словно лава.
Quella strada e la sua casa bianca in via Pascal
Эта улица и ее Белый дом на улице Паскаля
Nel tempo l'aria era cambiata, la città s'era ingoiata
Со временем воздух изменился, город поглотил
La campagna, circondata da palazzi e bar
Загородная местность, окруженная дворцами и барами
Fuori il mondo cambiava, intorno alla casa
Снаружи мир менялся, там вокруг дома
Poi giorno per giorno il contorno
Затем изо дня в день наброски
E Vittorio guardava sul davanzale
И Витторио смотрел туда, на подоконник.
E sua moglie in soggiorno cantava un'aria in fa di Bach
И его жена в гостиной пела арию в ФА Баха
Donata amava la rugiada che imperlava la genziana
Доната любила росу, сияющую горечавкой
Germogliata ed invidiata in tutto il boulevard
Проросший и позавидованный по всему бульвару
E il suo sorriso un po' attempato, un'alba ambrata
И его улыбка немного смягчилась, янтарный рассвет
Che sorgeva ogni giornata dentro i margini del suo foulard
Который стоял каждый день на краю ее платка
A volte lui domandava, immersi nell'afa
Иногда он спрашивал, там, погруженный в АФУ
"A che pensi, a che pensi Donata?"
чем ты думаешь, о чем думаешь?"
La notte ha un codice e chiama i tuoi occhi in onice e in giada
Ночь имеет код и называет ваши глаза ониксом и нефритом
Lei intanto lo guardava e gli diceva ancora
Она смотрела на него и говорила:
Resta con me, con me, se stai con me tu qui stasera
Оставайся со мной, со мной, если ты останешься со мной сегодня вечером
Il sole non c'è, non c'è, fuori è notte e il buio impera
Солнца нет, нет, там ночь и темнота
Resta con me, con me, se stai con me qui a notte piena
Оставайтесь со мной, со мной, если вы останетесь со мной здесь всю ночь
Stare io e te, io e te, non basterà una vita intera
Я и ты, я и ты, не хватит на всю жизнь
Sembrava eterna dopo la grande guerra
Казалось вечным там после Великой войны
Quell'estate in cui la vide per le strade della sua città
В то лето, когда он увидел ее на улицах своего города
Presso una breccia dovuta alla contraerea
На брешь из-за подрядчика
Lui aveva un po' di terra messa a regola in via Pascal
У него было немного земли, заложенной там на улице Паскаля
E la incontrava ogni tanto, intrecciando il suo sguardo
И он то и дело встречался с ней, переплетая ее взгляд
Ai suoi occhi tra i fori del marmo
В его глазах между отверстиями мрамора
Si presentò all'alba, coi fiori di campo
Он появился на рассвете, с полевыми цветами
Parole d'amore, soffioni nell'aria
Слова любви, душ в воздухе
Com'era bella la sposa vestita a festa, radiosa, pudica e fresca
Как прекрасна была невеста, одетая на вечеринке, сияющая, скромная и свежая
Poi donna felice e puerpera
Тогда счастливая женщина и ребенок
E in quella terra un tugurio poche finestre
И в той земле тугурь несколько окон
Da buco di rovi e vespe, divenne di luce e festa
Из норы ежевики и осы, стал свет и праздник
E lui con le sue mani, ne eresse le basi
И он своими руками воздвиг основы
Poi i piani, le travi, il domani, il domani
Тогда планы, балки, завтра, завтра
Negli acri fra i tigli, negli anni coi figli
В акрах среди лип, в годах с детьми
Poi figli dei figli, lei che piange di felicità
Тогда дети детей, она плачет от счастья
Resta con me, con me, se stai con me tu qui stasera
Оставайся со мной, со мной, если ты останешься со мной сегодня вечером
Il sole non c'è, non c'è, fuori è notte e il buio impera
Солнца нет, нет, там ночь и темнота
Resta con me, con me, se stai con me qui a notte piena
Оставайтесь со мной, со мной, если вы останетесь со мной здесь всю ночь
Stare io e te, io e te, non basterà una vita intera
Я и ты, я и ты, не хватит на всю жизнь
Era passato tanto tempo e un cielo nero
Прошло столько времени, и черное небо
Un vero gelo tracciava un suo disegno nell'oscurità
В темноте прорисовывался его рисунок.
Quando lei disse "Sai non temo anche se tremo
Когда она сказала: "Вы знаете, я не боюсь, даже если я дрожу
Sai che credo che staremo sempre insieme senza avere età"
Ты знаешь, я думаю, что мы всегда будем вместе, не будучи в возрасте"
Colpi di tosse, nel buio di quella notte
Кашель, в темноте той ночи
Quando lei perse le forze, poi sognando se ne andava altrove
Когда она теряла силы, то мечтательно уходила куда-то в другое место.
Pioveva a fiotti, le nubi sopra la coltre
Лил дождь, тучи над одеялом
Quando lei chiuse i suoi occhi lui non resse e la seguì in due ore
Когда она закрыла глаза, он не выдержал и последовал за ней через два часа
Il caldo del pianto, il vuoto nel cardio
Жар плача, пустота в сердце
E anche senza più fiato lei sembrava chiamarlo
И даже задыхаясь, она, казалось, называла его
Una vita accanto, la mente funziona a incastro
Жизнь по соседству, ум работает в блокировке
A capire a fondo il mondo ogni giorno ti serve l'altro
Каждый день, когда вы полностью понимаете мир, вы нуждаетесь в другом
Oggi non nevica, fuori c'è l'erba medica
Сегодня не идет снег, снаружи люцерна
E Donata canta piano, guarda fuori con curiosità
И Доната тихо поет, смотрит с любопытством
E c'è un cartello fuori, c'è scritto "in vendita"
И там есть табличка "продается"."
Lui osserva chi si ferma per guardarlo lungo via Pascal
Он наблюдает за тем, кто останавливается, чтобы посмотреть на него по улице Паскаля
A chi chiede di chi era quella casa nella via
Кто спрашивает, Чей это был дом на улице
La gente gli risponde che cent'anni anni fa
Люди отвечают ему, что сто лет назад
Visse una coppia, una storia d'amore autentica
Жила пара, подлинный Роман
Una storia così bella che si dice siano ancora
Такая красивая история, что, как говорят, они все еще там
Resta con me, con me, se stai con me tu qui stasera
Оставайся со мной, со мной, если ты останешься со мной сегодня вечером
Il sole non c'è, non c'è, fuori è notte e il buio impera
Солнца нет, нет, там ночь и темнота
Resta con me, con me, se stai con me qui a notte piena
Оставайтесь со мной, со мной, если вы останетесь со мной здесь всю ночь
Stare io e te, io e te, non basterà una vita intera
Я и ты, я и ты, не хватит на всю жизнь





Writer(s): Alessio Mariani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.