Musa Eroğlu - Kevser Irmağı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Musa Eroğlu - Kevser Irmağı




Kevser Irmağı
Kevser Stream
Kevser Irmağı'nda saki olan yâr
Oh, my darling, the cupbearer of the Kevser stream,
Bir bardak dem ikram etmez mi ola?
Won't you share a cup of tea with me?
Sıratın yolunu iyi bilen yâr
Oh, my darling, the master of the Sirat's path,
Benim de elimden tutmaz ola?
Won't you take my hand and lead me?
Sıratın yolunu iyi bilen yâr
Oh, my darling, the master of the Sirat's path,
Benim de elimden tutmaz ola?
Won't you take my hand and lead me?
Aman, medet! Duy sesimi, dardayım
Oh, help me! Hear my cries, I am in distress,
Sorma hallerimi, gayet zordayım
Don't ask about my state, it is very difficult,
Cehennemden daha beter kordayım
I am in even worse pain than the fires of hell,
Yanarım, yandığım yetmez mi ola?
Must I burn, and burn forever?
Aman, medet! Duy sesimi, dardayım
Oh, help me! Hear my cries, I am in distress,
Sorma hallerimi, gayet zordayım
Don't ask about my state, it is very difficult,
Cehennemden daha beter kordayım
I am in even worse pain than the fires of hell,
Yanarım, yandığım yetmez mi ola?
Must I burn, and burn forever?
Dört yanımı harlı ateş çevirdi
Blazing flames surround me on all sides,
Vücut sarayımı yaktı kavurdu
They have burned and scorched my palace of flesh,
Yaptım, mamur ettim, geri devirdi
I built it, made it beautiful, and then it was destroyed,
Viranemde bülbül ötmez mi ola?
Must the nightingale not sing in my ruins?
Yaptım, mamur ettim, geri devirdi
I built it, made it beautiful, and then it was destroyed,
Viranemde bülbül ötmez mi ola?
Must the nightingale not sing in my ruins?
Medet, hey mededim, gel ki dardayım
Help me, oh my help, come to me for I am in distress,
Sorma hallerimi, gayet zordayım
Don't ask about my state, it is very difficult,
Cehennemden daha beter kordayım
I am in even worse pain than the fires of hell,
Yanarım, yandığım yetmez mi ola?
Must I burn, and burn forever?
Aman, medet! Duy sesimi, dardayım
Oh, help me! Hear my cries, I am in distress,
Sorma hallerimi, gayet zordayım
Don't ask about my state, it is very difficult,
Cehennemden daha beter kordayım
I am in even worse pain than the fires of hell,
Yanarım, yandığım yetmez mi ola?
Must I burn, and burn forever?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.