Musa Eroğlu - Harmana Sererler Sarı Samanı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Musa Eroğlu - Harmana Sererler Sarı Samanı




Harmana serdiler sarı samanı
Они положили желтую солому в смесь
Harmana serdiler sarı samanı
Они положили желтую солому в смесь
Hiç bitmiyor Emirdağı'nın dumanı da, dağın dumanı
Никогда не кончается Дым Эмирдага, и дым горы
Hiç bitmiyor Emirdağı'nın dumanı da, dağın dumanı
Никогда не кончается Дым Эмирдага, и дым горы
Gel otur yanıma benim sevdiğim
Подойди и сядь рядом со мной, которого я люблю
Gel otur yanıma benim sevdiğim
Подойди и сядь рядом со мной, которого я люблю
Ayrılık olur harman zamanı da, yayla zamanı?
Будет ли разделение временем смешивания или временем плато?
Ayrılık olur harman zamanı da, ekme zamanı?
Будет ли разделение временем обмолота или временем посева?
Çeşmenin başından işmar edersin
Ты можешь пописать в фонтан
Çeşmenin başından işmar edersin
Ты можешь пописать в фонтан
Seni sevdiğime pişman edersin, pişman edersin
Ты пожалеешь, что я люблю тебя, ты пожалеешь об этом
Seni sevdiğime pişman edersin, pişman edersin
Ты пожалеешь, что я люблю тебя, ты пожалеешь об этом
Ne dedim ki anan ile babana?
Что я сказал твоим родителям?
Ne dedim ki anan ile babana?
Что я сказал твоим родителям?
Beni Çatallı'ya düşman edersin de, düşman edersin
Ты можешь сделать меня врагом Раздвоенному, или ты сделаешь меня врагом
Beni Çatallı'ya düşman edersin de, düşman edersin
Ты можешь сделать меня врагом Раздвоенному, или ты сделаешь меня врагом
Emirdağı'nan Çatallı'nın arası
Между Эмирдагы'нан Чатал дек
Emirdağı'nan Çatallı'nın arası
Между Эмирдагы'нан Чатал дек
Çekilmiyor ayrılığın yarası da, yaman yarası
Он не отступает, и рана разлуки - это рана раны
Çekilmiyor ayrılığın yarası da, yaman yarası
Он не отступает, и рана разлуки - это рана раны
Ne dedim ki kömür gözlüm ben sana?
Что я тебе такого сказал, углеглазый?
Ne dedim ki kömür gözlüm ben sana?
Что я тебе такого сказал, углеглазый?
Yine geldi ayrılığın sırası da, yaman sırası
Снова настал черед расставания, и настал черед ямана.
Yine geldi ayrılığın sırası da, yaman sırası
Снова настал черед расставания, и настал черед ямана.





Writer(s): Musa Eroğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.