Musa Eroğlu - Harmana Sererler Sarı Samanı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Musa Eroğlu - Harmana Sererler Sarı Samanı




Harmana Sererler Sarı Samanı
Разбросали по току золотую солому
Harmana serdiler sarı samanı
Разбросали по току золотую солому
Harmana serdiler sarı samanı
Разбросали по току золотую солому
Hiç bitmiyor Emirdağı'nın dumanı da, dağın dumanı
Никак не рассеется дым над Эмирдагом, дым над горой
Hiç bitmiyor Emirdağı'nın dumanı da, dağın dumanı
Никак не рассеется дым над Эмирдагом, дым над горой
Gel otur yanıma benim sevdiğim
Подойди ко мне поближе, любимая моя
Gel otur yanıma benim sevdiğim
Подойди ко мне поближе, любимая моя
Ayrılık olur harman zamanı da, yayla zamanı?
Разве время разлуки настает во время уборки урожая, во время пастбищ?
Ayrılık olur harman zamanı da, ekme zamanı?
Разве время разлуки настает во время уборки урожая, во время посева?
Çeşmenin başından işmar edersin
У родника ты строишь мне глазки
Çeşmenin başından işmar edersin
У родника ты строишь мне глазки
Seni sevdiğime pişman edersin, pişman edersin
Ты заставляешь меня пожалеть, что я полюбил тебя, заставляешь пожалеть
Seni sevdiğime pişman edersin, pişman edersin
Ты заставляешь меня пожалеть, что я полюбил тебя, заставляешь пожалеть
Ne dedim ki anan ile babana?
Что я сказал твоим матери с отцом?
Ne dedim ki anan ile babana?
Что я сказал твоим матери с отцом?
Beni Çatallı'ya düşman edersin de, düşman edersin
Ты настраиваешь их против меня, жителей Чаталлы, настраиваешь
Beni Çatallı'ya düşman edersin de, düşman edersin
Ты настраиваешь их против меня, жителей Чаталлы, настраиваешь
Emirdağı'nan Çatallı'nın arası
Между Эмирдагом и Чаталлы
Emirdağı'nan Çatallı'nın arası
Между Эмирдагом и Чаталлы
Çekilmiyor ayrılığın yarası da, yaman yarası
Не исцелить рану разлуки, рану лютую
Çekilmiyor ayrılığın yarası da, yaman yarası
Не исцелить рану разлуки, рану лютую
Ne dedim ki kömür gözlüm ben sana?
Что я сказал тебе, моя черноокая?
Ne dedim ki kömür gözlüm ben sana?
Что я сказал тебе, моя черноокая?
Yine geldi ayrılığın sırası da, yaman sırası
И вновь настало время разлуки, время жестокое
Yine geldi ayrılığın sırası da, yaman sırası
И вновь настало время разлуки, время жестокое





Writer(s): Musa Eroğlu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.