Musa Eroğlu - Harmana Sererler Sarı Samanı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Musa Eroğlu - Harmana Sererler Sarı Samanı




Harmana Sererler Sarı Samanı
Hay stacks Spread Out the Yellow Straw
Harmana serdiler sarı samanı
Hay stacks spread out the yellow straw
Harmana serdiler sarı samanı
Hay stacks spread out the yellow straw
Hiç bitmiyor Emirdağı'nın dumanı da, dağın dumanı
The smoke of Emirdağı never ends, the smoke of the mountain too
Hiç bitmiyor Emirdağı'nın dumanı da, dağın dumanı
The smoke of Emirdağı never ends, the smoke of the mountain too
Gel otur yanıma benim sevdiğim
Come sit next to me, my love
Gel otur yanıma benim sevdiğim
Come sit next to me, my love
Ayrılık olur harman zamanı da, yayla zamanı?
Would we be apart in harvest time, in summer?
Ayrılık olur harman zamanı da, ekme zamanı?
Would we be apart in harvest time, in wheat harvest time?
Çeşmenin başından işmar edersin
You beckon from near the fountain
Çeşmenin başından işmar edersin
You beckon from near the fountain
Seni sevdiğime pişman edersin, pişman edersin
You make me regret loving you, you make me regret
Seni sevdiğime pişman edersin, pişman edersin
You make me regret loving you, you make me regret
Ne dedim ki anan ile babana?
What did I tell your mother and father?
Ne dedim ki anan ile babana?
What did I tell your mother and father?
Beni Çatallı'ya düşman edersin de, düşman edersin
You make me an enemy in Çatallı, you make me an enemy too
Beni Çatallı'ya düşman edersin de, düşman edersin
You make me an enemy in Çatallı, you make me an enemy too
Emirdağı'nan Çatallı'nın arası
The space between Emirdağı and Çatallı
Emirdağı'nan Çatallı'nın arası
The space between Emirdağı and Çatallı
Çekilmiyor ayrılığın yarası da, yaman yarası
We can't bear the hurt of seperation, the bad hurt
Çekilmiyor ayrılığın yarası da, yaman yarası
We can't bear the hurt of seperation, the bad hurt
Ne dedim ki kömür gözlüm ben sana?
What did I tell you, my darling with eyes like coal?
Ne dedim ki kömür gözlüm ben sana?
What did I tell you, my darling with eyes like coal?
Yine geldi ayrılığın sırası da, yaman sırası
Again the time of seperation has come, the bad time
Yine geldi ayrılığın sırası da, yaman sırası
Again the time of seperation has come, the bad time





Writer(s): Alpaslan Güzle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.