Paroles et traduction Musa Eroğlu - Sen Çamlı Dağlarda Ağaran Şafak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen Çamlı Dağlarda Ağaran Şafak
You, Dawn Breaking in the Pine-Covered Mountains
Sen
çamlı
dağlarda
ağaran
şafak
You,
dawn
breaking
in
the
pine-covered
mountains
Sen
çamlı
dağlarda
ağaran
şafak
You,
dawn
breaking
in
the
pine-covered
mountains
Sen
duru
göllerin
nilüferisin
You,
water
lily
of
the
pure
lakes
Sen
duru
göllerin
nilüferisin
You,
water
lily
of
the
pure
lakes
Sen
engin
ovada
sararan
başak
You,
yellowing
blade
in
the
vast
plain
Sen
engin
ovada
sararan
başak
You,
yellowing
blade
in
the
vast
plain
Sen
umut
kaynağım,
alın
terimsin
You,
my
source
of
hope,
my
sweat
Sen
umut
kaynağım,
alın
terimsin
You,
my
source
of
hope,
my
sweat
Sen
gökte
yıldızsın,
uykularda
düş
You,
star
in
the
sky,
dream
in
my
slumber
Sen
gökte
yıldızsın,
uykularda
düş
You,
star
in
the
sky,
dream
in
my
slumber
Sen
yeşil
ekinsin,
sen
beyaz
gümüş
You,
green
wheat,
you
white
silver
Sen
yeşil
ekinsin,
sen
beyaz
gümüş
You,
green
wheat,
you
white
silver
Sen
mavi
denizsin
sise
bürünmüş
You,
blue
sea
enveloped
in
mist
Sen
mavi
denizsin
sise
bürünmüş
You,
blue
sea
enveloped
in
mist
Sen
sevda
sırrının
düğümlerisin
You,
the
knots
of
the
secret
of
love
Sen
sevda
sırrının
düğümlerisin
You,
the
knots
of
the
secret
of
love
Sen
koyu
gölgesin
yaz
sıcağında
You,
the
dark
shadow
in
the
heat
of
summer
Sen
koyu
gölgesin
yaz
sıcağında
You,
the
dark
shadow
in
the
heat
of
summer
Sen
olgun
meyvesin
dal
kucağında
You,
ripe
fruit
in
the
embrace
of
the
branch
Sen
olgun
meyvesin
dal
kucağında
You,
ripe
fruit
in
the
embrace
of
the
branch
Sen
yanan
ateşsin
aşk
ocağında
You,
burning
fire
in
the
hearth
of
love
Sen
yanan
alevsin
aşk
ocağında
You,
blazing
flame
in
the
hearth
of
love
Sen
Kâdir
Mevla'nın
şaheserisin
You,
the
masterpiece
of
the
Almighty
Sen
Kâdir
Mevla'nın
şaheserisin
You,
the
masterpiece
of
the
Almighty
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.