Paroles et traduction Musa Eroğlu - Tahtacı Semahı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tahtacı Semahı
Tahtacı Semahı
Yine
katarlanmış
da
dost
aşkın
kervanı
Once
again,
it
has
been
drawn
up,
the
caravan
of
friendship
and
love
Çekip
de
gidiyor
da
a
canim
a
canim
dost
ellerine
It
pulls
forth
and
moves
on,
O
my
beloved,
to
the
lands
of
friends
Erenler
cem
olmuş
da
dost
piri
civanım
The
saints
have
gathered,
O
my
youthful
friend
in
the
presence
of
the
leader
Kemer
best
bağlamış
da
a
canim
a
canim
hep
bellerine
They
have
tied
up
their
belts,
O
my
beloved,
around
their
waists
Şah-ı
Merdan
çırakları
uyandır
Oh
Shah-e
Merdan,
wake
up
your
followers
Erenler
badesini
a
canim
a
canim
içenler
vardır
There
are
those
who
drink,
O
my
beloved,
the
wine
of
the
saints
Cemiyet
bahçası
da
dost
açtı
dolandır
The
garden
of
friendship
has
opened
up,
O
my
beloved
Gel
bir
nazar
eyle
de
a
canim
a
caim
bak
güllerine
Come
and
take
a
look,
O
my
beloved,
at
its
beautiful
flowers
Gerçek
talip
olan
da
dost
menzile
yeter
The
true
seeker
reaches,
O
my
beloved,
his
destination
Birlik
dervaninda
da
a
canim
a
canim
muhabbet
tutar
In
the
caravan
of
unity,
O
my
beloved,
love
takes
hold
Cümlesi
bir
dilden
de
dost
birlikten
öter
In
unity
they
are
all
of
one
mind,
O
my
beloved
Aşık
oldum
onların
a
canim
a
canim
hoş
dillerine
I
have
fallen
in
love
with,
O
my
beloved,
their
sweet
words
Genç
Abdal'ım
şaha
da
dost
dergaha
vardim
My
young
Abdal,
I
arrived,
O
my
beloved,
at
the
lodge
of
the
king
Bir
niyaz
eyledi
de
a
canim
a
canim
darına
durdum
I
made
a
plea,
O
my
beloved,
and
I
stood
at
its
door
Hidayet
kapısı
da
dost
açılmış
gördüm
I
saw
that
the
door
of
guidance,
O
my
beloved,
had
opened
Neler
ihsan
etmiş
de
a
canim
a
canim
hak
kullarına
What
blessings
it
has
bestowed,
O
my
beloved,
on
God's
servants
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.