Paroles et traduction Musa Eroğlu - Tahtacı Semahı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tahtacı Semahı
Тахтаджы Семахы
Yine
katarlanmış
da
dost
aşkın
kervanı
Вновь
собрался
в
путь
караван
любви
к
друзьям,
Çekip
de
gidiyor
da
a
canim
a
canim
dost
ellerine
Тронулся
в
путь,
ах,
душа
моя,
душа
моя,
к
рукам
друзей.
Erenler
cem
olmuş
da
dost
piri
civanım
Святые
собрались,
друг
мой,
пиршество
для
юных
сердец.
Kemer
best
bağlamış
da
a
canim
a
canim
hep
bellerine
Подпоясались
кушаками,
ах,
душа
моя,
душа
моя,
все
до
одного.
Şah-ı
Merdan
çırakları
uyandır
Светильники
Шах
Мердана
разбуди,
Erenler
badesini
a
canim
a
canim
içenler
vardır
Напиток
праведников,
ах,
душа
моя,
душа
моя,
есть
кому
испить.
Cemiyet
bahçası
da
dost
açtı
dolandır
Сад
собрания,
друг
мой,
открылся,
оживился,
Gel
bir
nazar
eyle
de
a
canim
a
caim
bak
güllerine
Взгляни
на
него
с
нежностью,
ах,
душа
моя,
душа
моя,
посмотри
на
его
цветы.
Gerçek
talip
olan
da
dost
menzile
yeter
Истинный
искатель,
друг
мой,
до
цели
дойдет,
Birlik
dervaninda
da
a
canim
a
canim
muhabbet
tutar
В
кругу
дервишей,
ах,
душа
моя,
душа
моя,
любовь
царит.
Cümlesi
bir
dilden
de
dost
birlikten
öter
Все
говорят
на
одном
языке,
друг
мой,
единство
превыше
всего.
Aşık
oldum
onların
a
canim
a
canim
hoş
dillerine
Влюбился
я
в
их,
ах,
душа
моя,
душа
моя,
сладкие
речи.
Genç
Abdal'ım
şaha
da
dost
dergaha
vardim
Юный
Абдал,
я
пришел,
друг
мой,
в
обитель
шаха.
Bir
niyaz
eyledi
de
a
canim
a
canim
darına
durdum
Он
совершил
молитву,
ах,
душа
моя,
душа
моя,
и
я
замер.
Hidayet
kapısı
da
dost
açılmış
gördüm
Врата
спасения,
друг
мой,
увидел
я
открытыми.
Neler
ihsan
etmiş
de
a
canim
a
canim
hak
kullarına
Что
он
только
ни
даровал,
ах,
душа
моя,
душа
моя,
своим
верным
слугам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.