MusaRhyme - Bi' Şans Daha Ver - traduction des paroles en allemand

Bi' Şans Daha Ver - MusaRhymetraduction en allemand




Bi' Şans Daha Ver
Gib noch eine Chance
Gidelim mi umutsuz yerlere
Sollen wir an hoffnungslose Orte gehen?
Bitmişse aşkın yine içinde
Wenn deine Liebe in dir wieder erloschen ist
Kapa tüm ışıkları bak yine
Schließe alle Lichter, schau wieder
Sarıl düşünme artık hiç bir şey
Umarme dich, denk an nichts mehr
Yorulmuştum seni bulunca geçti
Ich war müde, aber als ich dich fand, verging es
Tüm ruhum aydınlandı geceye
Meine ganze Seele wurde in der Nacht erleuchtet
Tekrardan bi şans veremez misin?
Kannst du mir nicht noch eine Chance geben?
Artık bitmiş sevgine?
Für deine Liebe, die schon erloschen ist?
Hadi ver bi şans daha da bize ver
Komm, gib uns noch eine Chance
Dolduramaz yeni gelen sevgiler
Neue Lieben können sie nicht ersetzen
Bozulsun lan bütün yeminler
Alle Schwüre sollen gebrochen werden
Yeni sevgiye yemin eden deliller
Die Beweise, die auf neue Liebe schwören
Geri gelsen de beni kandıramazsın
Auch wenn du zurückkommst, kannst du mich nicht täuschen
Aşığım diye kandırır sanarsın
Du denkst, du kannst mich mit "Ich liebe dich" täuschen
Adım atsan da toparlayamazsın
Auch wenn du einen Schritt machst, kannst du es nicht wieder gutmachen
Sözlerim ağırdır kaldıramazsın
Meine Worte sind schwer, du kannst sie nicht ertragen
Bırakalım sevgili aşkı akışına?
Sollen wir die Liebe ihrem Lauf lassen, Liebling?
Desem de değişmem ayı bakışına
Auch wenn ich das sage, ändere ich meinen Blick auf den Mond nicht
Zor kazandım seni çırpına çırpına
Ich habe dich schwer erkämpft, mich abmühend
Keşfedelim mi boş mezarları inadına?
Sollen wir trotzig leere Gräber entdecken?
Gelip geçer salakça küsmelerim
Meine albernen Schmollereien kommen und gehen
Açık şimdi kaldır perdelerim
Jetzt sind meine Vorhänge offen, heb sie hoch
Senle baş etmekte bütün hücrelerim
Mit dir fertig zu werden, ist in all meinen Zellen
Hayat deviriyor bir güçle beni
Das Leben wirft mich mit einer Kraft um
Sanki limanıma yaklaşan bi gemi
Als ob sich ein Schiff meinem Hafen nähert
Kalbi başkasına yelken açmış gibi
Als hätte es die Segel zu einem anderen Herzen gesetzt
Öğrencisi ben aşkın o'ydu öğretmeni
Ich war der Schüler der Liebe, sie war die Lehrerin
Adı eski sevgili siktir et yönetmeni
Ihr Name ist Ex-Geliebte, scheiß auf den Regisseur
İsmin derdime çok yaklaşmakta
Dein Name kommt meinem Leid sehr nahe
Söylediğin sözlerle savaşmakta
Kämpft mit den Worten, die du gesagt hast
Duygularım hala o geçen zamanda
Meine Gefühle sind immer noch in jener vergangenen Zeit
Geçiyor o geçen geçer zamanla
Es vergeht, was vergangen ist, vergeht mit der Zeit
Hop zaten ruhuna bağlıydım
Hoppla, ich war sowieso an deine Seele gebunden
Sen ne dersen de ben haklıydım
Was auch immer du sagst, ich hatte Recht
Eskiden kalbin de saklıydım
Früher war ich in deinem Herzen verborgen
Sen olmadan önce de yalnızdım
Ich war allein, bevor es dich gab
Geri gelme çözemem o ritüelini
Komm nicht zurück, ich kann dein Ritual nicht lösen
Zaten zehir ettin bana gecelerimi
Du hast mir sowieso die Nächte vergiftet
Siliyorum sildim bütün bestelerimi
Ich lösche, ich habe alle meine Kompositionen gelöscht
Aşkı siktim öldü bulamazsın cesedini
Ich habe die Liebe gefickt, sie ist tot, du kannst ihre Leiche nicht finden
Yemin ettim beni bir daha bulamazsın
Ich habe geschworen, du wirst mich nie wiederfinden
Umrumda değil aptal pişmanlıkların
Deine dummen Reue sind mir egal
Geri dönmem sus diyince susacaksın
Ich komme nicht zurück, wenn ich sage, sei still, wirst du still sein
Herkes yoluna bensizliği tadıcaksın
Jeder geht seinen Weg, du wirst die Einsamkeit ohne mich schmecken
Göreceksin sende hayallerinin yıkılışını
Du wirst den Zusammenbruch deiner Träume sehen
Çıkmaz karşına o bütün günahların
Werden all deine Sünden nicht ans Licht kommen?
Bir nedeni yok artık
Es gibt keinen Grund mehr
Karşıma çıkmanın
Mir zu begegnen
Gidelim mi umutsuz yerlere
Sollen wir an hoffnungslose Orte gehen?
Bitmişse aşkın yine içinde
Wenn deine Liebe in dir wieder erloschen ist
Kapa tüm ışıkları bak yine
Schließe alle Lichter, schau wieder
Sarıl düşünme artık hiç bir şey
Umarme dich, denk an nichts mehr
Yorulmuştum seni bulunca geçti
Ich war müde, aber als ich dich fand, verging es
Tüm ruhum aydınlandı geceye
Meine ganze Seele wurde in der Nacht erleuchtet
Tekrardan bi şans veremez misin?
Kannst du mir nicht noch eine Chance geben?
Artık bitmiş sevgine?
Für deine Liebe, die schon erloschen ist?





Writer(s): Musarhyme Musarhyme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.