MusaRhyme feat. canrhyme - Stres - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction MusaRhyme feat. canrhyme - Stres




Stres
Стресс
Kilitledim lirikleri
Заковал я рифмы,
Kırılır dil kemikleri
Переломаю языки им.
Ritimlerim deli elektirik gerekli mi
Ритмы мои бешеный ток, нужно ли еще?
Sinir sitres dağ kırarım sağ kilitleri
Нервы, стресс, горы сверну, сломаю любые замки.
Bölerim asam var denizleri
Разделю я кислотой моря,
Ödevim pam asmak kerizleri
Домашкой моей стало развешивать болтунов,
Ya da toplayıp atmak valizleri
Или собрать и выбросить их чемоданы,
Beyni yok bi de bitmez fikirleri
Мозгов нет, а идеи все не кончаются.
Aga değil bizde
Не паханными у нас дела,
Para mendil sin de
Деньги в сумке лежат,
Ya da eğil iyi de
Или склонись, хорошо,
Bana değil gibime
Мне все равно, как привиденью.
Geliyor ama değil
Идет, но не то,
Beni yor sana beyin
Устала я, тебе мозги,
Deniyorsa neyin
Если пытаешься, то зачем?
Biliyorsa helin
Если знает, то пускай.
Kazanırsa senin
Если победит, то твоя,
Kendinden emin
Уверенность в себе,
Gelmişken erin
Раз уж пришел, то будь мужчиной,
Testinden için
Пройди свой тест до конца,
Testinden için
Пройди свой тест до конца.
Amacı para parası pahalı adamım
Цель деньги, деньги вот мой дорогой друг,
Atası prada radarı dahası sayarım
Отец Prada, радар вот мой талант, я считаю,
Kaçası moda başarı yazamaz şaşarım
Сколько бежит за модой, успех не запишешь, я удивлен,
Savaşı haşın paçayı atamaz taşarım
Битва это мясо, штаны не бросишь, я ношу.
Başın yakın yakış yakışmadı
Голова близко, идет, не идет,
Çalışmayın çalış alış bakışların
Не работайте, работайте, привыкайте к взглядам,
Karış karış çalışmamış musa ile tanışmamış
По крупицам, не работавший, с Мусой не знакомый,
Kaçınmaktan kaçınmamış tanrı musa bağışlasın
Не уклонявшийся от уклонения, да простит Бог Мусу,
Gelin huzuruna gelip sizi çağırmasın
Придите к его спокойствию, приходите, он не зовет вас.
Benide benide salabilir
Меня, меня он может отпустить,
Stres sarabilir ayık ol lan
Стресс может окутать, будь осторожен,
Yolundan geçemeyiz karakol var
Мы не можем пересечь твой путь, там пост,
Koşturdum bu deli maratonda
Я бежала в этом безумном марафоне.
Patinaj yaptı kariyeriniz
Ваша карьера занималась фигурным катанием,
Mikrop sarıyor bu bariyeriniz
Этот ваш барьер заражает микроб,
Gerilim hattı taramalı değil
Линия электропередачи не для сканирования,
Elimin altı bardağa lean
Моя рука под стаканом лина.
Her yanım tantanada aldırma
Везде фанфары, не обращай внимания,
Boş yanım yok manita kaldırma
У меня нет пустой стороны, не поднимай маниту,
Siz Snowboard biz yatırımda
Вы сноуборд, мы в инвестициях,
Gün batımında
На закате.
İster minigun göster minigun
Хочешь миниган, покажи миниган,
Sözler realaktif buna taktik taramalı aktif
Слова реалистичны, это тактика, сканирование должно быть активным,
Bana yine gel gel yok bi neden konuş istersen moruk
Иди ко мне снова, нет причин, говори, если хочешь, старик,
Piç sevmem beni isterler manipüle edebilir ama
Ненавижу ублюдков, они хотят меня, могут манипулировать, но
Yok nispet var stres var stres herşey var bizde aklını alırız
Нет пропорции, есть стресс, стресс это все, что у нас есть, мы заберем твой разум.
Kaltak sürtükler hiç sevmem
Ненавижу сук, шлюх,
Beni izlerler beni üçgen gözler ekranda
Они смотрят на меня, треугольные глаза на экране,
Paronoya kuzenime bile stres
Паранойя, даже моему кузену стресс,
Yaparız biz düşmana nispet
Мы делаем назло врагу.
Yaşım genç ama olugunum hala
Я молод, но мой труп все еще,
Nasıl deli dolu dava çözemedik
Как мы, сумасшедшие, не смогли решить дело,
Bana sorulan sorular hiçtiğim içi bitti
Вопросы, которые мне задавали, закончились, мой внутренний мир закончился,
Canın disi bide pili bitti evet yada
Твоя душа, а потом и батарея разрядилась, да или
Kapı size kitli olsun yine gel
Дверь для вас закрыта, приходите снова,
Yormaz denesen son gaz
Неутомимый, если попробуешь, последний газ,
Pança pinçik hadi tanrı indi
Панч, щепотка, давай, Бог спустился,
Darla paravan açılıyor para var
Дави, ширма открывается, деньги есть.
Düşmana yaralar kara daha karalar
Раны врагу черные, еще чернее,
Kara daha karalar
Черные, еще чернее,
Darlama yaralar elindeki
Не дави на раны в твоей руке,
Mikrofonu düşürüyor eleman
Парень роняет микрофон,
Ya da basarım sağdan ama dostumu satamam
Или я ударю справа, но друга не предам.





Writer(s): Musarhyme Musarhyme


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.