Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
the
make-up's
worth
the
break-up
Nun,
das
Make-up
ist
die
Trennung
wert
The
way
that
Linda
lays
it
on
me
So
wie
Linda
es
mir
aufträgt
Like
some
ponies
on
a
carousel,
'round
and
'round
and
right
Wie
Ponys
auf
einem
Karussell,
rundherum
und
richtig
All
them
fightin'
words
you
don't
mean
All
diese
Kampfesworte,
die
du
nicht
so
meinst
Hell,
I
went
too
far
and
the
scars
are
deep
as
time
Verdammt,
ich
bin
zu
weit
gegangen
und
die
Narben
sind
tief
wie
die
Zeit
This
50
mile
ride
from
work's
about
to
bleed
the
pockets
dry
Diese
80
Kilometer
Fahrt
von
der
Arbeit
werden
mir
bald
die
Taschen
leeren
'Cause
you
can't
get
far
on
paper
mill
pay
Denn
mit
dem
Lohn
einer
Papierfabrik
kommt
man
nicht
weit
20
bones
and
a
Chevrolet,
won't
guarantee
it,
but
you
gotta
try
20
Mäuse
und
ein
Chevrolet,
keine
Garantie,
aber
du
musst
es
versuchen
Don't
you
know
it's
do
or
die?
Weißt
du
nicht,
dass
es
heißt:
Alles
oder
nichts?
She's
been
sittin'
on
the
porch
for
too
long
Sie
sitzt
schon
zu
lange
auf
der
Veranda
Playin'
does
he
want
me
or
want
me
not
Spielt
"Will
er
mich
oder
will
er
mich
nicht"
Darlin',
quit
pickin'
petals
off
of
daffodils
Liebling,
hör
auf,
die
Blütenblätter
von
den
Narzissen
zu
zupfen
Girl,
I
love
you
and
I
always
will
Mädchen,
ich
liebe
dich
und
werde
es
immer
tun
When
she
told
me
she
was
pregnant
Als
sie
mir
sagte,
dass
sie
schwanger
sei
Well,
my
first
thought
was
denial
Nun,
mein
erster
Gedanke
war
Verleugnung
Should've
taken
more
precaution
Hätte
vorsichtiger
sein
sollen
But
hadn't
seen
her
in
a
while
Hatte
sie
aber
schon
eine
Weile
nicht
mehr
gesehen
You
can't
mix
the
oil
and
water
Man
kann
Öl
und
Wasser
nicht
mischen
When
it
comes
down
to
commitment
Wenn
es
um
eine
feste
Bindung
geht
Ain't
a
good
life
for
a
daughter
Ist
kein
gutes
Leben
für
eine
Tochter
Ain't
a
life
without
you
in
it
Ist
kein
Leben
ohne
dich
darin
And
you
can't
get
far
on
paper
mill
pay
Und
mit
dem
Lohn
einer
Papierfabrik
kommt
man
nicht
weit
20
bones
and
a
Chevrolet,
won't
guarantee
it,
but
you
gotta
try
20
Mäuse
und
ein
Chevrolet,
keine
Garantie,
aber
du
musst
es
versuchen
Don't
you
know
it's
do
or
die?
Weißt
du
nicht,
dass
es
heißt:
Alles
oder
nichts?
She's
been
sittin'
on
the
porch
for
too
long
Sie
sitzt
schon
zu
lange
auf
der
Veranda
Playin'
do
you
want
me
or
want
me
not
Und
spielt,
willst
du
mich
oder
willst
du
mich
nicht
Darlin',
quit
pickin'
petals
off
of
daffodils
Liebling,
hör
auf,
die
Blütenblätter
von
den
Narzissen
zu
zupfen
Girl,
I
love
you
and
I
always
will,
and
always
will
Mädchen,
ich
liebe
dich
und
werde
es
immer
tun,
und
werde
es
immer
tun
Yeah,
and
always
will
Ja,
und
werde
es
immer
And
you
can't
get
far
on
paper
mill
pay
Und
mit
dem
Lohn
einer
Papierfabrik
kommt
man
nicht
weit
Ain't
concerned
about
it
anyway
Mach
mir
aber
sowieso
keine
Sorgen
darum
All
I
wanna
do
is
make
you
right
Alles,
was
ich
tun
will,
ist,
dich
glücklich
zu
machen
As
I'm
pullin'
in
your
gravel
drive
Während
ich
in
deine
Schotterauffahrt
einbiege
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Stewart Stanton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.