Paroles et traduction Muscadine Bloodline - Earle Byrd From Mexia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Earle Byrd From Mexia
Эрл Берд из Мексии
You
know
ol'
Earle
Byrd
down
'round
Mexia
Знаешь
старину
Эрла
Берда
из
Мексии?
Frisco's
the
closest
town
Ближайший
город
- Фриско.
Take
a
ride
off
the
black
top
onto
the
chirt
rock
Съезжай
с
асфальта
на
щебёнку,
Take
you
right
by
his
house
Она
приведёт
тебя
прямо
к
его
дому.
He
got
a
Cur
dog
chained
to
a
dogwood
У
него
там
пес
породы
Кёр
на
цепи
у
кизила,
And
a
mule
that's
meaner
than
shit
И
мул,
который
злее
чёрта.
He's
got
him
a
champion
fightin'
rooster
Ещё
у
него
есть
боевой
петух-чемпион,
That
chicken's
the
pride
of
the
Uriah
pits
Эта
птица
— гордость
всех
петушиных
боёв.
Served
his
country
in
Korea,
served
his
time
up
in
a
cell
Он
служил
своей
стране
в
Корее,
отсидел
срок
в
тюрьме
For
cookin'
up
good
homemade
corn
liquor
За
то,
что
гнал
отличный
домашний
кукурузный
самогон.
The
kind
that
make
a
man
go
blind
Такой,
от
которого
можно
ослепнуть.
Kind
that
make
a
poor
man
richer
Такой,
который
делает
бедняка
богаче,
When
the
folks
vote
the
county
dry
Когда
люди
голосуют
за
сухой
закон.
Kind
that'll
get
you
there
quicker
Такой,
который
быстро
поставит
тебя
на
ноги,
Put
some
slack
back
in
your
jaw
Вернёт
челюсть
на
место.
I'm
talkin'
that
good
homemade
corn
liquor
Я
говорю
о
том
самом
отличном
домашнем
кукурузном
самогоне,
Earle
Byrd's
been
brewin'
since
the
crack
of
dawn
Который
Эрл
Берд
варил
с
самого
рассвета.
Well
now
ol'
Earle
Byrd
is
an
outlaw
Ну,
этот
старина
Эрл
Берд
был
настоящим
преступником,
Sutton
of
the
south
Саттон
Юга.
Was
the
last
of
a
breed,
didn't
brag
Был
последним
из
своего
рода:
не
хвастался,
Didn't
need
you
to
run
off
and
run
your
mouth
Не
нуждался
в
том,
чтобы
ты
трепался
о
нём.
Well
now
one
time
the
grape
vine
wind
and
wind
И
вот
однажды
слухи
поползли,
Through
the
hollers
up
in
Perdue
Hill
По
оврагам
Пердью
Хилл.
Well
then
follow
the
smoke
stack
way
off
the
two
track
Следуй
за
дымом
от
трубы,
подальше
от
просёлка,
And
that's
where
they
found
the
still
Именно
там
они
и
нашли
самогонный
аппарат.
Did
a
ten-year
stint
in
Atmore
prison
farming
in
the
fields
Десять
лет
он
провёл
в
тюрьме
Этмор,
работая
на
полях,
For
cookin'
up
good
homemade
corn
liquor
За
то,
что
гнал
отличный
домашний
кукурузный
самогон.
The
kind
that
make
a
man
go
blind
Такой,
от
которого
можно
ослепнуть.
Kind
that
make
a
poor
man
richer
Такой,
который
делает
бедняка
богаче,
When
the
folks
vote
the
county
dry
Когда
люди
голосуют
за
сухой
закон.
Kind
that'll
get
you
there
quicker
Такой,
который
быстро
поставит
тебя
на
ноги,
Put
some
slack
back
in
your
jaw
Вернёт
челюсть
на
место.
I'm
talkin'
that
good
homemade
corn
liquor
Я
говорю
о
том
самом
отличном
домашнем
кукурузном
самогоне,
Earle
Byrd
been
brewin'
since
the
crack
of
dawn
Который
Эрл
Берд
варил
с
самого
рассвета.
Well
now
Earle
Byrd
is
90-something
sittin'
on
the
porch
Сейчас
Эрлу
Берду
за
90,
он
сидит
на
крыльце,
Sippin'
Nehi
gnawin'
on
a
sugar
cane
shoe
Потягивает
Нехай
и
грызёт
стебель
сахарного
тростника.
Ride
out
to
the
house
Загляни
к
нему,
And
he'll
tell
ya
all
about
all
the
rotgut
rye
that
he
used
to
brew
И
он
расскажет
тебе
всё
о
той
самогонке,
которую
варил.
He's
a
mountain
of
a
man
from
Monroe
Он
— настоящий
горец
из
Монро,
And
Lord
knows
he
don't
deny
nothing
of
the
premonition
И,
видит
Бог,
он
не
отрицает
своего
прошлого.
Tired
of
good
ol'
boys
from
south
Alabama
Устал
от
этих
славных
ребят
из
Южной
Алабамы,
Make
a
livin'
durin'
prohibition
Которые
зарабатывали
на
жизнь
во
времена
сухого
закона,
Cookin'
up
good
homemade
corn
liquor
Гнав
отличный
домашний
кукурузный
самогон.
The
kind
that
make
a
man
go
blind
Такой,
от
которого
можно
ослепнуть.
Kind
that
make
a
poor
man
richer
Такой,
который
делает
бедняка
богаче,
When
the
folks
vote
the
county
dry
Когда
люди
голосуют
за
сухой
закон.
The
kind
that'll
get
you
there
quicker
Такой,
который
быстро
поставит
тебя
на
ноги,
Put
some
slack
back
in
your
jaw
Вернёт
челюсть
на
место.
I'm
talkin'
that
good
homemade
corn
liquor
Я
говорю
о
том
самом
отличном
домашнем
кукурузном
самогоне,
Earle
Byrd
been
brewin'
since
the
crack
of
dawn
Который
Эрл
Берд
варил
с
самого
рассвета.
'Til
the
crack
of
dawn
До
самого
рассвета.
Yeah,
'til
the
crack
of
dawn
Да,
до
самого
рассвета.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gary Stewart Stanton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.