Muscadine Bloodline - Earle Byrd From Mexia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Muscadine Bloodline - Earle Byrd From Mexia




Earle Byrd From Mexia
Эрл Берд из Мексии
You know ol' Earle Byrd down 'round Mexia
Знаешь старину Эрла Берда из Мексии?
Frisco's the closest town
Ближайший город - Фриско.
Take a ride off the black top onto the chirt rock
Съезжай с асфальта на щебёнку,
Take you right by his house
Она приведёт тебя прямо к его дому.
He got a Cur dog chained to a dogwood
У него там пес породы Кёр на цепи у кизила,
And a mule that's meaner than shit
И мул, который злее чёрта.
He's got him a champion fightin' rooster
Ещё у него есть боевой петух-чемпион,
That chicken's the pride of the Uriah pits
Эта птица гордость всех петушиных боёв.
Served his country in Korea, served his time up in a cell
Он служил своей стране в Корее, отсидел срок в тюрьме
For cookin' up good homemade corn liquor
За то, что гнал отличный домашний кукурузный самогон.
The kind that make a man go blind
Такой, от которого можно ослепнуть.
Kind that make a poor man richer
Такой, который делает бедняка богаче,
When the folks vote the county dry
Когда люди голосуют за сухой закон.
Kind that'll get you there quicker
Такой, который быстро поставит тебя на ноги,
Put some slack back in your jaw
Вернёт челюсть на место.
I'm talkin' that good homemade corn liquor
Я говорю о том самом отличном домашнем кукурузном самогоне,
Earle Byrd's been brewin' since the crack of dawn
Который Эрл Берд варил с самого рассвета.
Well now ol' Earle Byrd is an outlaw
Ну, этот старина Эрл Берд был настоящим преступником,
Sutton of the south
Саттон Юга.
Was the last of a breed, didn't brag
Был последним из своего рода: не хвастался,
Didn't need you to run off and run your mouth
Не нуждался в том, чтобы ты трепался о нём.
Well now one time the grape vine wind and wind
И вот однажды слухи поползли,
Through the hollers up in Perdue Hill
По оврагам Пердью Хилл.
Well then follow the smoke stack way off the two track
Следуй за дымом от трубы, подальше от просёлка,
And that's where they found the still
Именно там они и нашли самогонный аппарат.
Did a ten-year stint in Atmore prison farming in the fields
Десять лет он провёл в тюрьме Этмор, работая на полях,
For cookin' up good homemade corn liquor
За то, что гнал отличный домашний кукурузный самогон.
The kind that make a man go blind
Такой, от которого можно ослепнуть.
Kind that make a poor man richer
Такой, который делает бедняка богаче,
When the folks vote the county dry
Когда люди голосуют за сухой закон.
Kind that'll get you there quicker
Такой, который быстро поставит тебя на ноги,
Put some slack back in your jaw
Вернёт челюсть на место.
I'm talkin' that good homemade corn liquor
Я говорю о том самом отличном домашнем кукурузном самогоне,
Earle Byrd been brewin' since the crack of dawn
Который Эрл Берд варил с самого рассвета.
Well now Earle Byrd is 90-something sittin' on the porch
Сейчас Эрлу Берду за 90, он сидит на крыльце,
Sippin' Nehi gnawin' on a sugar cane shoe
Потягивает Нехай и грызёт стебель сахарного тростника.
Ride out to the house
Загляни к нему,
And he'll tell ya all about all the rotgut rye that he used to brew
И он расскажет тебе всё о той самогонке, которую варил.
He's a mountain of a man from Monroe
Он настоящий горец из Монро,
And Lord knows he don't deny nothing of the premonition
И, видит Бог, он не отрицает своего прошлого.
Tired of good ol' boys from south Alabama
Устал от этих славных ребят из Южной Алабамы,
Make a livin' durin' prohibition
Которые зарабатывали на жизнь во времена сухого закона,
Cookin' up good homemade corn liquor
Гнав отличный домашний кукурузный самогон.
The kind that make a man go blind
Такой, от которого можно ослепнуть.
Kind that make a poor man richer
Такой, который делает бедняка богаче,
When the folks vote the county dry
Когда люди голосуют за сухой закон.
The kind that'll get you there quicker
Такой, который быстро поставит тебя на ноги,
Put some slack back in your jaw
Вернёт челюсть на место.
I'm talkin' that good homemade corn liquor
Я говорю о том самом отличном домашнем кукурузном самогоне,
Earle Byrd been brewin' since the crack of dawn
Который Эрл Берд варил с самого рассвета.
'Til the crack of dawn
До самого рассвета.
Yeah, 'til the crack of dawn
Да, до самого рассвета.





Writer(s): Gary Stewart Stanton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.