Muscadine Bloodline - Rattlesnake Ridge - traduction des paroles en allemand

Rattlesnake Ridge - Muscadine Bloodlinetraduction en allemand




Rattlesnake Ridge
Rattlesnake Ridge (Klapperschlangen-Grat)
Rattlesnake Ridge, five miles long
Klapperschlangen-Grat, fünf Meilen lang,
I'm gonna run it all night long
Ich werde ihn die ganze Nacht entlangfahren, meine Süße.
Gotta get to Gs bend, runnin' out of time
Muss nach Gs Bend, die Zeit wird knapp,
Just ran a blockade 'round the Dallas county line
Bin gerade einer Blockade an der Grenze von Dallas County entkommen.
Law man's gaining ground, round the boxachetA bridge
Der Gesetzeshüter kommt näher, um die BoxachetA-Brücke,
Doing what my daddy done
Ich tue, was mein Vater tat,
And what his daddy did
Und was sein Vater tat.
From a long line of shiners beating down the blacktop
Aus einer langen Reihe von Schwarzbrennern, die den Asphalt entlangrasen,
Won't stop till I'm dead and gone
Ich werde nicht aufhören, bis ich tot und begraben bin.
Ain't a road I don't know or been down
Es gibt keine Straße, die ich nicht kenne oder entlanggefahren bin,
Like the one I'm a turning on
Wie die, auf die ich gerade abbiege.
Rattlesnake Ridge 5 miles long
Klapperschlangen-Grat, 5 Meilen lang,
I'm gonna run it all night long
Ich werde ihn die ganze Nacht entlangfahren, meine Süße.
Took the ferry into Camden
Nahm die Fähre nach Camden,
Only way to get to town
Der einzige Weg, um in die Stadt zu kommen.
Sheriffs waiting at the landing
Der Sheriff wartet an der Anlegestelle,
Ain't a way to turn around
Keine Möglichkeit umzukehren.
So I jumped the Alabama river
Also sprang ich über den Alabama River,
Left the Chevy loaded down
Ließ den Chevy voll beladen zurück.
Waited in the water till my feet could hit the ground
Wartete im Wasser, bis meine Füße den Grund berühren konnten,
Turned em on when I heard em turning loosen of the Hounds
Gab Gas, als ich hörte, wie sie die Hunde losließen.
From a long line of shiners beating down the blacktop
Aus einer langen Reihe von Schwarzbrennern, die den Asphalt entlangrasen,
Won't stop till I'm dead and gone
Ich werde nicht aufhören, bis ich tot und begraben bin.
Ain't a road I don't know or been down
Es gibt keine Straße, die ich nicht kenne oder entlanggefahren bin,
Like the one I'm a turning on
Wie die, auf die ich gerade abbiege.
Rattlesnake Ridge 5 miles long
Klapperschlangen-Grat, 5 Meilen lang,
I'm gonna run it all night long
Ich werde ihn die ganze Nacht entlangfahren, meine Süße.
Made a break at 28 and I hit the road at yella bluff
Machte einen Ausbruch bei 28 und bog auf die Straße bei Yellow Bluff ab,
Find a route I learned about when ya family does this kinda stuff
Finde eine Route, von der ich erfuhr, wenn deine Familie so etwas macht.
You can outrun the best of em but ya can't outrun ya raisin
Du kannst den Besten davonlaufen, aber du kannst deiner Erziehung nicht davonlaufen, mein Schatz.
Tuned up trucked and jars are what ya gone sip on from the mason
Aufgemotzte Trucks und Einmachgläser sind das, woraus du schlürfen wirst.
From a long line of shiners beating down the blacktop
Aus einer langen Reihe von Schwarzbrennern, die den Asphalt entlangrasen,
Won't stop till I'm dead and gone
Ich werde nicht aufhören, bis ich tot und begraben bin.
And a road I don't know or been down
Und eine Straße, die ich nicht kenne oder entlanggefahren bin,
Like the one I'm a turning on
Wie die, auf die ich gerade abbiege.
Rattlesnake Ridge 5 miles long
Klapperschlangen-Grat, 5 Meilen lang,
I'm gonna run it all night long
Ich werde ihn die ganze Nacht entlangfahren, meine Süße.





Writer(s): Gary Stewart Stanton, Jay Siske


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.