Paroles et traduction museum - Eden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
question
in
the
darkness
В
темноте
есть
вопрос.
There's
a
hundred
open
doors
Там
сотни
открытых
дверей.
There's
a
whisper
on
the
stairways
На
лестнице
слышен
шепот.
In
every
second
floor
На
каждом
втором
этаже.
You
know
all
room
is
infinate
Ты
знаешь,
что
все
комнаты
заполнены.
You
know
you
cannot
fly
Ты
знаешь,
что
не
можешь
летать.
We
try
to
fill
the
void
with
indifference
Мы
пытаемся
заполнить
пустоту
безразличием.
And
watch
with
orphan
eyes
И
смотреть
сиротскими
глазами.
For
him
who
is
Для
того
кто
есть
For
him
we
cannot
find
Мы
не
можем
найти
его.
For
him
who
knows
Для
него
кто
знает
We
fill
the
room
with
obscure
relatives
in
every
second
floor
Мы
заполняем
комнату
неизвестными
родственниками
на
каждом
втором
этаже.
Your
seventh
son
Твой
Седьмой
сын.
Your
seventh
sister's
lover's
gonna
come
Придет
любовник
твоей
седьмой
сестры.
It's
seven
stairways
to
the
room
where
we
belong
Семь
лестниц
ведут
в
комнату,
где
мы
живем.
There's
a
question
in
the
darkness
В
темноте
есть
вопрос.
There's
a
hundred
open
doors
Там
сотни
открытых
дверей.
Our
steps
injure
the
dust
Наши
шаги
ранят
пыль.
And
we
forget
what
we
came
here
for
И
мы
забываем,
зачем
пришли
сюда.
There's
a
whisper
in
the
darkness
В
темноте
слышен
шепот.
There
are
hundred
traps
Здесь
сотни
ловушек.
Gleaming
eyes
on
the
corridor
watching
every
single
step
Сверкающие
глаза
в
коридоре
следят
за
каждым
шагом.
Your
seventh
son
Твой
Седьмой
сын.
Your
seventh
sister's
lover's
gonna
come
Придет
любовник
твоей
седьмой
сестры.
It's
seven
stairways
to
the
room
where
we
belong
Семь
лестниц
ведут
в
комнату,
где
мы
живем.
We
fill
the
rooms
with
fake
calmness
Мы
наполняем
комнаты
притворным
спокойствием.
Our
eyes
persuaded
to
be
blind
Наши
глаза
убедили
нас
быть
слепыми.
You
know
all
room
is
infinate
Ты
знаешь,
что
все
комнаты
заполнены.
You
know
we
cannot
fly
Ты
знаешь,
что
мы
не
можем
летать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): tobias hermes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.