Paroles et traduction Mushroomhead - Slaughterhouse Road
Everybody
else
steeped
in
wonder
as
I
finish
out
my
stride
Все
остальные
погружены
в
изумление,
когда
я
заканчиваю
свой
шаг.
What
you
cannot
put
asunder
the
struggle
to
survive
То,
что
вы
не
можете
разделить,
- это
борьба
за
выживание.
I
see
idiots
and
hypocrites,
can't
cut
me
down
to
size
Я
вижу
идиотов
и
лицемеров,
которые
не
могут
подогнать
меня
под
размер.
And
I'll
be
god
damned
if
you'll
take
me
alive
И
будь
я
проклят,
если
ты
возьмешь
меня
живым.
Casualties
grown
Потери
возросли.
Feeding
the
Earth,
no
one
knows
Питая
землю,
никто
не
знает.
Build
greater
hope
Стройте
большую
надежду
Yet
feed
the
slaughter
our
souls
И
все
же
накорми
бойню
нашими
душами
I'd
rather
live
than
believe
in
eternity
Я
лучше
буду
жить,
чем
верить
в
вечность.
Forget,
forgive
(forget,
forgive)
Забыть,
простить
(забыть,
простить)
No
discerning
the
fire
that
burn
me
Я
не
различаю
огонь,
который
сжигает
меня.
Forget,
forgive
(forget,
forgive)
Забыть,
простить
(забыть,
простить)
I'd
rather
live
than
believe
in
eternity
Я
лучше
буду
жить,
чем
верить
в
вечность.
Forget,
forgive
(forget,
forgive)
Забыть,
простить
(забыть,
простить)
There's
no
cure
for
mankind
Для
человечества
нет
лекарства.
Forgive,
forget
Прости,
забудь.
Casualties
grown
Потери
возросли.
Feeding
the
Earth,
no
one
knows
Питая
землю,
никто
не
знает.
Build
greater
hope
Стройте
большую
надежду
Yet
feed
the
slaughter
our
souls
И
все
же
накорми
бойню
нашими
душами
Feeding
a
bottomless
hole
Кормление
бездонной
дыры
Bleeding
our
youth
for
the
gold
Проливая
кровь
нашей
юности
ради
золота
On
the
slaughterhouse
road
На
скотобойне.
You
can't
end
the
war
or
compensate
for
the
loss
Ты
не
можешь
закончить
войну
или
возместить
потери.
You
can't
erase
the
scars,
we
can't
restore
the
face
Ты
не
можешь
стереть
шрамы,
мы
не
можем
восстановить
лицо.
Of
a
nation
behind
bars,
of
a
nation
behind
bars
О
нации
за
решеткой,
о
нации
за
решеткой
Of
decades
laid
to
waste,
of
decades
laid
to
waste
О
десятилетиях,
потраченных
впустую,
о
десятилетиях,
потраченных
впустую
On
the
slaughterhouse
road
На
скотобойне.
Slaughterhouse
road
Скотобойня
дорога
On
the
slaughterhouse
road
На
скотобойне.
Slaughterhouse
road
Скотобойня
дорога
Everybody
else
steeped
in
wonder
as
I
finish
out
my
stride
Все
остальные
погружены
в
изумление,
когда
я
заканчиваю
свой
шаг.
What
you
cannot
put
asunder
the
struggle
to
survive
То,
что
вы
не
можете
разделить,
- это
борьба
за
выживание.
I
see
idiots
and
hypocrites,
can't
cut
me
down
to
size
Я
вижу
идиотов
и
лицемеров,
которые
не
могут
подогнать
меня
под
размер.
And
I'll
be
god
damned
if
you'll
take
me
alive
И
будь
я
проклят,
если
ты
возьмешь
меня
живым.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hetrick Jeffrey L, Kilcoyne John F, Reavis Waylon R, Schmitz Thomas Michael, Thomas Richard T, Felton Steve, Felton David J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.