Mushroomhead - Slaughterhouse Road - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mushroomhead - Slaughterhouse Road




Everybody else steeped in wonder as I finish out my stride
Все остальные погружены в изумление, когда я заканчиваю свой шаг.
What you cannot put asunder the struggle to survive
То, что вы не можете разделить, - это борьба за выживание.
I see idiots and hypocrites, can't cut me down to size
Я вижу идиотов и лицемеров, которые не могут подогнать меня под размер.
And I'll be god damned if you'll take me alive
И будь я проклят, если ты возьмешь меня живым.
Casualties grown
Потери возросли.
Feeding the Earth, no one knows
Питая землю, никто не знает.
Build greater hope
Стройте большую надежду
Yet feed the slaughter our souls
И все же накорми бойню нашими душами
I'd rather live than believe in eternity
Я лучше буду жить, чем верить в вечность.
Forget, forgive (forget, forgive)
Забыть, простить (забыть, простить)
No discerning the fire that burn me
Я не различаю огонь, который сжигает меня.
Forget, forgive (forget, forgive)
Забыть, простить (забыть, простить)
I'd rather live than believe in eternity
Я лучше буду жить, чем верить в вечность.
Forget, forgive (forget, forgive)
Забыть, простить (забыть, простить)
There's no cure for mankind
Для человечества нет лекарства.
Forgive, forget
Прости, забудь.
Casualties grown
Потери возросли.
Feeding the Earth, no one knows
Питая землю, никто не знает.
Build greater hope
Стройте большую надежду
Yet feed the slaughter our souls
И все же накорми бойню нашими душами
Feeding a bottomless hole
Кормление бездонной дыры
Bleeding our youth for the gold
Проливая кровь нашей юности ради золота
On the slaughterhouse road
На скотобойне.
You can't end the war or compensate for the loss
Ты не можешь закончить войну или возместить потери.
You can't erase the scars, we can't restore the face
Ты не можешь стереть шрамы, мы не можем восстановить лицо.
Of a nation behind bars, of a nation behind bars
О нации за решеткой, о нации за решеткой
Of decades laid to waste, of decades laid to waste
О десятилетиях, потраченных впустую, о десятилетиях, потраченных впустую
On the slaughterhouse road
На скотобойне.
Slaughterhouse road
Скотобойня дорога
On the slaughterhouse road
На скотобойне.
Slaughterhouse road
Скотобойня дорога
Everybody else steeped in wonder as I finish out my stride
Все остальные погружены в изумление, когда я заканчиваю свой шаг.
What you cannot put asunder the struggle to survive
То, что вы не можете разделить, - это борьба за выживание.
I see idiots and hypocrites, can't cut me down to size
Я вижу идиотов и лицемеров, которые не могут подогнать меня под размер.
And I'll be god damned if you'll take me alive
И будь я проклят, если ты возьмешь меня живым.





Writer(s): Hetrick Jeffrey L, Kilcoyne John F, Reavis Waylon R, Schmitz Thomas Michael, Thomas Richard T, Felton Steve, Felton David J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.