Paroles et traduction Mushroomhead - The Wrist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acting
tragically
in
an
inept
manner
Ведя
себя
трагично,
так
неумело,
Trying
to
act
like
something
really
mattered
Пытаясь
делать
вид,
что
что-то
действительно
важно,
When
I
open
my
eyes
it's
all
gone
Когда
я
открываю
глаза,
все
исчезает.
Overthrown
by
your
children
Свергнутый
твоими
детьми,
God
willing
shut
you
down
Если
Богу
угодно,
Он
остановит
тебя.
It's
like
the
closer
I
get
Похоже,
чем
ближе
я
подхожу,
I
start
to
regret
what
I've
done
Тем
больше
я
сожалею
о
том,
что
сделал.
A
sick
piece
of
shit
Мерзкий
кусок
дерьма,
With
the
balls
to
admit
when
he's
wrong
С
достаточной
смелостью,
чтобы
признать,
когда
неправ.
React
defiantly,
I
am
someone,
someone
Реагирую
дерзко,
я
кто-то,
кто-то,
Might
even
fool
myself
before
I'm
done
Может
быть,
даже
обману
себя,
прежде
чем
закончу.
When
I
open
my
eyes
it's
all
gone
Когда
я
открываю
глаза,
все
исчезает.
Overthrown
by
your
children
Свергнутый
твоими
детьми,
God
willing
shut
you
down
Если
Богу
угодно,
Он
остановит
тебя.
Making
believe
there's
someplace
I
belong
Делая
вид,
что
есть
место,
к
которому
я
принадлежу.
Greedo
died
by
the
hand
of
Solo
Гридо
погиб
от
руки
Соло.
Amass
a
fortress
of
steel
Возведу
крепость
из
стали,
Unsure
if
I
can
instill
my
will
Не
уверен,
смогу
ли
я
привить
свою
волю.
Is
caving
in
black
till
there's
no
bringing
it
back
again
Рушится
ли
мрак,
пока
нет
возврата
назад?
Led
astray
by
their
mock
sincerity
Сбит
с
пути
твоей
фальшивой
искренностью,
False
charity,
condemned,
chewing
insult
Ложной
благотворительностью,
осужден,
жую
оскорбление.
Inheriting
unwarranted
birthright
Наследуя
незаслуженное
право
первородства,
Crown
a
scapegoat,
new
King
of
Shit
Коронуй
козла
отпущения,
нового
Короля
Дерьма.
Ignorance
is
followed
by
ignorance
За
невежеством
следует
невежество,
Repetition
diminishing
senses
Повторение
притупляет
чувства.
Defenseless,
crippled
libido
Беззащитное,
искалеченное
либидо,
Greedo
died
by
the
hand
of
Solo
Гридо
погиб
от
руки
Соло.
When
I
open
my
eyes
it's
all
gone
Когда
я
открываю
глаза,
все
исчезает.
Making
believe
there's
someplace
I
belong
Делая
вид,
что
есть
место,
к
которому
я
принадлежу.
When
I
open
my
eyes
it's
all
gone
Когда
я
открываю
глаза,
все
исчезает.
Might
even
fool
myself
before
I'm
done
Может
быть,
даже
обману
себя,
прежде
чем
закончу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason John Popson, Jeffrey Lewis Hetrick, John F Kilcoyne, Schmitz Thomas Michael, Steve Felton, Sekula John Edward
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.