Paroles et traduction Musica Nuda - La Vie en noir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vie en noir
Жизнь в черном
Y
en
a
qui
voient
la
vie
en
rose
Кто-то
видит
жизнь
в
розовом
цвете,
Moi
y
en
a
voir
la
vie
en
noir
А
я,
дорогая,
вижу
жизнь
в
черном.
Est-ce
le
monde,
une
overdose
Может,
мир
— это
передозировка
D'horreurs
diverses,
de
désespoirs?
Ужасов
разных,
безнадежности?
Ou
bien
les
fêtes
d'une
névrose
Или
же
праздник
какого-то
невроза
Dès
le
départ,
va-t'en
savoir...
С
самого
начала,
кто
ж
его
знает...
Y
en
a
qui
voient
la
vie
en
rose
Кто-то
видит
жизнь
в
розовом
цвете,
Moi
y
en
a
voir
la
vie
en
noir
А
я,
дорогая,
вижу
жизнь
в
черном.
Y
en
a
qui
nagent
dans
l'eau
de
rose
Кто-то
плавает
в
розовой
воде,
Chacun
sa
bulle
dans
l'aquarium
У
каждого
свой
пузырек
в
аквариуме.
Chacun
de
nous
cherche
sa
cause
Каждый
из
нас
ищет
свою
причину,
Sa
religion,
son
opium
Свою
религию,
свой
опиум.
J'ai
cherché
des
métamorphoses,
Я
искал
метаморфозы,
Des
alambics
trop
biscornus
Слишком
причудливые
перегонные
кубы.
Je
voulais
voir
la
vie
en
rose
Я
хотел
видеть
жизнь
в
розовом
цвете,
Et
c'est
en
noir
que
je
l'ai
vue
Но
увидел
ее
в
черном.
J'appartiens
aux
inguérissables
Я
принадлежу
к
неизлечимым,
Aux
affamés
d'un
abreuvoir
К
жаждущим
особого
источника,
Où
parmi
les
dunes
de
sable
Где
среди
песчаных
дюн
On
boit
l'étoile
jusqu'à
plus
soif
Пьют
звезду
до
утоления
жажды.
Le
noir
ça
va
bien
aux
étoiles
Черный
цвет
идет
звездам,
Les
araignées
de
l'Éternel
Паукам
Вечности.
Y
en
a
qui
voit
la
vie
en
rose
Кто-то
видит
жизнь
в
розовом
цвете,
Moi
c'est
en
noir,
au
septième
ciel
А
я,
дорогая,
в
черном,
на
седьмом
небе.
Le
noir
ça
va
bien
aux
étoiles
Черный
цвет
идет
звездам,
Les
araignées
de
l'Éternel
Паукам
Вечности.
Y
en
a
qui
voit
la
vie
en
rose
Кто-то
видит
жизнь
в
розовом
цвете,
Moi
c'est
en
noir,
au
septième
ciel
А
я,
дорогая,
в
черном,
на
седьмом
небе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.