Musica Nuda - Luna suadente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Musica Nuda - Luna suadente




Luna suadente
Luna suadente
Di chi mai la teoria
Whose theory was it that
Fu semente gelosia
Sowed the seeds of jealousy?
Mai bugia germogliò
Never did a lie sprout
Colpo di teatro e tuttavia
Theatrical coup and yet
Solo il colpevole in platea
Only the guilty party in the audience
Sorrise, me ne accorsi
Smiled, I noticed
E così, me ne andai
And so, I left
Nella notte, camminai
I walked through the night
E così, m'incantai
And so, I was enchanted
Tra le insegne spente e i serbatoi
Amongst the darkened signs and the reservoirs
Perché riveli i passi miei?
Why do you reveal my steps?
Suadente luna che ora stai
Persuasive moon, who now stands
Sulla mia strada
In my path
Sei qui, a farmi compagnia?
Are you here to keep me company?
Sai tu della mia
Do you know of my
Strana malinconia?
Strange melancholy?
...
...
Fu così
It was thus
Ch'i' viaggiai
That I traveled
Passo dopo passo
Step by step
L'eco d'ogni passo nella via
The echo of each step in the street
Mi smarrii
I lost my way
Ma imparai
But I learned
Solo tu sai sempre dove sei
Only you always know where you are
Mentre spalanchi gli occhi grandi
As you open wide your great eyes
Suadente luna che ora stai
Persuasive moon, who now stands
Sulla mia strada forse sai,
In my path, perhaps you know
Di farmi compagnia?
How to keep me company?
Sei tu questa mia
Are you this
Strana malinconia?
My strange melancholy?
Oltre gli orli del tramonto
Beyond the edges of the sunset
Scu'rano oramai
Shadows now darken
Ombre che si allungano
Lengthening
Sul cuore
Upon the heart
Ma se al vento l'usignolo
But if in the wind the nightingale
Oh oh oh oh uh oh oh oh
Oh oh oh oh uh oh oh oh
Scioglie il canto
Sings its song
L'alma a te nel guardo
My soul, in your gaze
Vola già
Already flies
Stai sulla mia strada
You stand in my path
Sei qui, a farmi compagnia?
Are you here to keep me company?
Sai della mia strana
Do you know of my strange
Malinconia?
Melancholy?
Stai sulla mia strada
You stand in my path
Forse sai, di farmi compagnia?
Perhaps you know, how to keep me company?
Sei tu questa mia
Are you this
Strana malinconia?
My strange melancholy?
...
...





Writer(s): marrale, riva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.