Paroles et traduction Musica Nuda - Luna suadente
Luna suadente
Luna suadente
Di
chi
mai
la
teoria
Whose
theory
was
it
that
Fu
semente
gelosia
Sowed
the
seeds
of
jealousy?
Mai
bugia
germogliò
Never
did
a
lie
sprout
Colpo
di
teatro
e
tuttavia
Theatrical
coup
and
yet
Solo
il
colpevole
in
platea
Only
the
guilty
party
in
the
audience
Sorrise,
me
ne
accorsi
Smiled,
I
noticed
E
così,
me
ne
andai
And
so,
I
left
Nella
notte,
camminai
I
walked
through
the
night
E
così,
m'incantai
And
so,
I
was
enchanted
Tra
le
insegne
spente
e
i
serbatoi
Amongst
the
darkened
signs
and
the
reservoirs
Perché
riveli
i
passi
miei?
Why
do
you
reveal
my
steps?
Suadente
luna
che
ora
stai
Persuasive
moon,
who
now
stands
Sulla
mia
strada
In
my
path
Sei
qui,
a
farmi
compagnia?
Are
you
here
to
keep
me
company?
Sai
tu
della
mia
Do
you
know
of
my
Strana
malinconia?
Strange
melancholy?
Ch'i'
viaggiai
That
I
traveled
Passo
dopo
passo
Step
by
step
L'eco
d'ogni
passo
nella
via
The
echo
of
each
step
in
the
street
Solo
tu
sai
sempre
dove
sei
Only
you
always
know
where
you
are
Mentre
spalanchi
gli
occhi
grandi
As
you
open
wide
your
great
eyes
Suadente
luna
che
ora
stai
Persuasive
moon,
who
now
stands
Sulla
mia
strada
forse
sai,
In
my
path,
perhaps
you
know
Di
farmi
compagnia?
How
to
keep
me
company?
Sei
tu
questa
mia
Are
you
this
Strana
malinconia?
My
strange
melancholy?
Oltre
gli
orli
del
tramonto
Beyond
the
edges
of
the
sunset
Scu'rano
oramai
Shadows
now
darken
Ombre
che
si
allungano
Lengthening
Ma
se
al
vento
l'usignolo
But
if
in
the
wind
the
nightingale
Oh
oh
oh
oh
uh
oh
oh
oh
Oh
oh
oh
oh
uh
oh
oh
oh
Scioglie
il
canto
Sings
its
song
L'alma
a
te
nel
guardo
My
soul,
in
your
gaze
Stai
sulla
mia
strada
You
stand
in
my
path
Sei
qui,
a
farmi
compagnia?
Are
you
here
to
keep
me
company?
Sai
della
mia
strana
Do
you
know
of
my
strange
Stai
sulla
mia
strada
You
stand
in
my
path
Forse
sai,
di
farmi
compagnia?
Perhaps
you
know,
how
to
keep
me
company?
Sei
tu
questa
mia
Are
you
this
Strana
malinconia?
My
strange
melancholy?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marrale, riva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.