Paroles et traduction Musica Nuda - Marinaio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
sogna
il
marerà
ammarera
Who
dreams
the
sea
will
moor,
Remando
contro
corrente
un
giorno
arriverà
Rowing
against
the
current,
one
day
he
will
arrive,
La
luna
illuminerà
la
riva
pallida
The
moon
will
illuminate
the
pale
shore,
Dove
le
onde
si
perdon
nella
sabbia
Where
the
waves
are
forgiven
in
the
sand,
E
forse
un
po'
di
paur
avrà
forse
no
And
perhaps
he
will
have
a
little
fear,
perhaps
not,
All'improvviso
saprà
di
essere
libero
Suddenly
he
will
know
that
he
is
free,
Sentendo
crescere
dentro
intenso
e
languido
Feeling
growing
within
him
intense
and
languid,
Un
desiderio
di
ridere
piangendo
A
desire
to
laugh
and
cry,
E
nascerà
And
he
will
be
born,
Respirerà
He
will
breathe,
Diventerà
He
will
become,
Il
brivido
di
un
attimo
dentro
di
lui
The
thrill
of
a
moment
within
him,
E
il
giorno
come
ogni
giorno
si
dischiuderà
And
the
day
like
any
other
day
will
open,
In
un
istante
di
luce
abbagliante
In
a
moment
of
dazzling
light,
Il
marinaio
che
sogna
un
po'si
stupirà
The
sailor
who
dreams
will
be
a
little
surprised,
Credendo
di
essere
vivo
per
miracolo
Believing
himself
alive
by
miracle,
La
linea
dell'orizzonte
si
rischiarerà
seguendo
solo
la
voce
dell'istinto
The
line
of
the
horizon
will
light
up
following
only
the
voice
of
instinct,
E
sembrerà
più
limpido
And
it
will
seem
clearer,
Quello
che
c'e'
What
is
there
Inventerà
una
realtà
He
will
invent
a
reality,
Imparerà
un
po'
di
più
He
will
learn
a
little
more,
La
vita
passa
di
qua
Life
passes
this
way,
Il
marinaio
pensò
fosse
possibile
The
sailor
thought
it
was
possible,
Vivere
ancora
una
volta
dal
principio
To
live
once
again
from
the
beginning,
Il
marinaio
sognò
un
sogno
fantastico
e
non
si
accorse
di
essere
già
sveglio
The
sailor
dreamed
a
fantastic
dream
and
did
not
realize
that
he
was
already
awake.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Silvia Donati, Nicola Stilo
Album
55/21
date de sortie
06-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.