Musica Nuda - Sei Forte Papà - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Musica Nuda - Sei Forte Papà




Mannaggia è mai possibile
Это никогда не возможно
Che tutte le volte che vado in campagna
Что каждый раз, когда я иду в деревню
Con la roulotte comincia a piovere
С каравана начинается дождь
E i miei figli mi dicono:
И мои дети говорят мне:
Gli animali non hanno ombrello
У животных нет зонтика
E non portano mai il cappello,
И они никогда не носят шляпу,
Piove tanto si son bagnati
Дождь так промок.
Sono gia' tutti raffreddati,
Все уже остыли.,
Che si fa
Что вы делаете
Chi li aiutera',
Кто им поможет,
Quel gufo con gli occhiali
Эта сова в очках
Che sguardo che ha,
Какой взгляд у него,
Lo prendi papa'?
Пап?
Si
Да
La lepre in tuta rossa
Заяц в красном комбинезоне
Che corse che fa,
Что гонки, что делает,
La prendi papa'?
Пап?
Si
Да
Quel canarino si è ferito
Эта канарейка поранилась
E non lo lascio qua',
И я не оставлю его здесь",
Me lo prendi papa'
Пап, возьми.
Lo prendo se vuoi
Я возьму его, если вы хотите
Cosi' guarira'.
Так он заживет.
Quel ghiro dormiglione
Этот сонный сон
Sbadiglia di gia',
Уже зевает.,
Lo prendi papa'?
Пап?
Dai si,
Дай да,
Quel topo campagnolo
Эта деревенская крыса
Trasloca in citta'
Переезд в город
Prendilo, prendilo papa'
Бери, бери, папа.
Si,
Да,
Ma questa mia roulotte
Но этот мой караван
Mi sembra l'arca di noe',
Похоже на ковчег Ноэ.,
Pero' ci si sta'
Но вы там.
Stringendoci un po'.
Пожимаем друг другу руки.
E questi poveri animali
И эти бедные животные
Ora che piove
Теперь, когда идет дождь
Non ho il coraggio
Я не смею
Di abbandonarli cosi',
Бросить их так,
Guarda, guarda, guarda
Смотри, смотри, смотри.
Quel picchio col martello
Этот дятел с молотком
Che buchi che fa,
Какие дыры он делает,
Ce lo prendi papa'?
Пап?
Si,
Да,
Quel grillo chiacchierone
Этот болтливый сверчок
Che chiasso che fa,
Какой шум, что он делает,
Lo prendi papa'?
Пап?
Si,
Да,
Ma questa mia roulotte
Но этот мой караван
Mi sembra l'arca di noe',
Похоже на ковчег Ноэ.,
Pero' ci si sta
Но вы
Stringendoci un po'.
Пожимаем друг другу руки.





Writer(s): BRUNO ZAMBRINI, STEFANO JURGENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.