Musical Cast Recording - Kom Bij Mij - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Musical Cast Recording - Kom Bij Mij




Cosette, het word zo koud.
Козетта, становится так холодно.
Cosette, je moet naar bed gaan.
Козетта, тебе пора в постель.
De dag is stukgespeeld en straks, dan komt de nacht.
День заканчивается, и вскоре наступает ночь.
Kom Cosette, kom veilig bij me schuilen.
Давай, Козетта, укройся со мной.
Hoor de wind, door winterbomen huilen.
Услышь ветер, вой зимних деревьев.
Het word donker, maar maak je maar geen zorgen,
Темнеет, но не волнуйся.,
Ik zing voor jou een slaaplied en ik wek je in de morgen.
Я спою тебе колыбельную и разбужу утром.
O, fantine, ons rest nog weinig tijd.
О, Фантина, у нас осталось немного времени.
Maar fantine, ik zweer bij mijn bestaan.
Но, Фантина, я клянусь своим существованием.
Kijk M'sieur, de kinderen spelen blij.
Смотрите, мсье, дети весело играют.
Vind de rust, vind de rus voor altijd.
Найди покой, найди русского навсегда.
Mijn cosette.
Моя Козетта.
Ik zal me over haar ontfermen.
Я позабочусь о ней.
Neem haar mee.
Забери ее.
Het zou haar aan niets ontbreken.
Она ни в чем не будет нуждаться.
U, M'sieur, gezonden uit de hemel!
Вы, месье, посланы с небес!
Zolang ik leef, zal ik haar tegen alle kwaad beschermen.
Пока я жив, я буду защищать ее от всякого зла.
Neem mijn hand, ik krijg het steeds maar kouder.
Возьми меня за руку, мне все холоднее и холоднее.
Dan hou ik je warm.
Я согрею тебя.
Neem mijn kind, door de lieve God geschapen.
Возьми мое дитя, созданное милостивым Богом.
Kom schuilen voor de storm.
Приди и спрячься от бури.
Blijf bij me tot ik ben ingeslapen en zeg Cosette, dat ik haar weer zal zien als ik ontwaak.
Останься со мной, пока я не усну, и скажи Козетте, что я увижу ее снова, когда проснусь.





Writer(s): Herbert Kretzmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.