Musical Cast Recording - Rood Zwart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Musical Cast Recording - Rood Zwart




Rood Zwart
Красное Чёрное
Enjolras,
Анжольрас,
Bij Notre Dame staan grote groepen klaar
У Собора Парижской Богоматери собрались большие толпы
Bij Rue du Bac staat iedereen op scherp
На улице Бак все наготове
Studenten, arbeiders, het volk
Студенты, рабочие, народ
Een rivier die raast en kolkt
Река, что ревёт и бурлит,
Overspoeld het hele land
Затопила всю страну
Heel Parijs kiest onze kant
Весь Париж на нашей стороне
'T komt dichterbij
Всё ближе
Zo dicht dat het bloed in de aderen stolt
Так близко, что кровь стынет в жилах
Pas op dat niet
Смотри, не дай
De wijn je brein heeft uitgehold
Вину затуманить твой разум
Want de vijand is zeer gevaarlijk en sluw
Ведь враг очень опасен и хитёр
In mannen en wapens ons verre de baas
В людях и оружии нас превосходит
'T is makkelijk hen hier als fair af te doen
Легко было бы посчитать их здесь справедливыми
Maar de Guarda Nationale is sterker helaas
Но Национальная гвардия, увы, сильнее
Wie geeft het signaal
Кто подаст сигнал
Dat het volk zich gaat roeren
К восстанию народа?
Een oproep tot strijd
Призыв к борьбе
Een front allemaal
Единый фронт
Marius, te laat
Мариус, слишком поздно
Wat scheelt je man
В чём дело, приятель?
Heb jij vandaag een geest gezien
Ты сегодня призрака видел?
Want wijn doet wonderen, wat ik zeg
Вино творит чудеса, говорю тебе
Je zegt een geest, een geest misschien
Ты говоришь о призраке, может быть
Misschien heb ik haar als geest gezien
Может, я видел её как призрак
Een ogenblik, toen was ze weg
На мгновение, а потом она исчезла
Nee 't is niet waar, nee alsjeblieft
Нет, это неправда, нет, пожалуйста
Wordt Marius toch nog verliefd
Мариус всё ещё влюбляется
'T zit bordenvol met Oeh en Ah
Это полно "Охов" и "Ахов"
Jij spreekt van strijd, man tegen man
Ты говоришь о битве, мужчина против мужчины
En nu komt hij als Don Juan
А теперь он является как Дон Жуан
'T is mooier dan de opera
Это красивее, чем опера
Het wordt tijd dat eenieder Beslist waar hij staat
Пора каждому решить, на чьей он стороне
Of hij vecht voor het recht
Будет ли он бороться за справедливость
Dat-ie slechts naar de opera gaat
Или он просто пойдёт в оперу
De prijs die dat kost is dat ieder bekend
Цена, которую приходится платить, заключается в том, что все знают
Of is 't slechts een spel van de rijke student
Или это просто игра богатого студента
De kleuren van 't bestaan veranderen elk moment
Краски жизни меняются каждое мгновение
Rood, het bloed van fel protest
Красный, цвет крови яростного протеста
Zwart, na eeuwen duisternis
Чёрный, после веков тьмы
Rood, een nieuwe morgen gloort
Красный, занимается новый рассвет
Zwart, de nacht die niet meer is
Чёрный, ночи больше нет
Was je geweest waar ik net ben geweest
Если бы ты была там, где только что был я
Wist jij ook
Ты бы знала,
Hoe het is als geluk in je slaat als een bliksemschicht
Каково это, когда счастье бьёт в тебя как молния
Had je beleefd wat ik net heb beleefd
Если бы ты пережила то, что только что пережил я
Zag je ook
Ты бы увидела,
Hoe de wereld veranderd in een zee van licht
Как мир превращается в море света
Verblindt waar goed, waar slecht, en waar de waarheid ligt
Ослепляет, где добро, где зло и где правда
Rood, ik sta in vuur en vlam
Красный, я горю в огне
Zwart, dat mij het afscheid gaf
Чёрный, цвет моего прощания
Rood, begeerte die me nam
Красный, страсть, что охватила меня
Zwart, de wanhoop achteraf
Чёрный, отчаяние после
Marius speel niet langer 't kind
Мариус, хватит вести себя как ребёнок
Ik weet 't, je bedoelt het goed
Я знаю, ты хочешь как лучше
Er ligt iets groots nu In 't verschiet
Впереди нас ждёт что-то великое
Wat wil jouw ziel nog met gevoel
Чего ещё желает твоя душа с её чувствами?
We streven naar een hoger doel
Мы стремимся к более высокой цели
Dan telt jou kleine leven niet
Твоя маленькая жизнь ничего не значит
Rood, het bloed van fel protest
Красный, цвет крови яростного протеста
Zwart, na eeuwen duisternis
Чёрный, после веков тьмы
Rood, een nieuwe morgen gloort
Красный, занимается новый рассвет
Zwart, de nacht die niet meer is
Чёрный, ночи больше нет





Writer(s): Herbert Kretzmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.