Paroles et traduction Musical Cast Recording - Rood Zwart
Bij
Notre
Dame
staan
grote
groepen
klaar
У
Собора
Парижской
Богоматери
собрались
большие
толпы
Bij
Rue
du
Bac
staat
iedereen
op
scherp
На
улице
Бак
все
наготове
Studenten,
arbeiders,
het
volk
Студенты,
рабочие,
народ
Een
rivier
die
raast
en
kolkt
Река,
что
ревёт
и
бурлит,
Overspoeld
het
hele
land
Затопила
всю
страну
Heel
Parijs
kiest
onze
kant
Весь
Париж
на
нашей
стороне
'T
komt
dichterbij
Всё
ближе
Zo
dicht
dat
het
bloed
in
de
aderen
stolt
Так
близко,
что
кровь
стынет
в
жилах
Pas
op
dat
niet
Смотри,
не
дай
De
wijn
je
brein
heeft
uitgehold
Вину
затуманить
твой
разум
Want
de
vijand
is
zeer
gevaarlijk
en
sluw
Ведь
враг
очень
опасен
и
хитёр
In
mannen
en
wapens
ons
verre
de
baas
В
людях
и
оружии
нас
превосходит
'T
is
makkelijk
hen
hier
als
fair
af
te
doen
Легко
было
бы
посчитать
их
здесь
справедливыми
Maar
de
Guarda
Nationale
is
sterker
helaas
Но
Национальная
гвардия,
увы,
сильнее
Wie
geeft
het
signaal
Кто
подаст
сигнал
Dat
het
volk
zich
gaat
roeren
К
восстанию
народа?
Een
oproep
tot
strijd
Призыв
к
борьбе
Een
front
allemaal
Единый
фронт
Marius,
te
laat
Мариус,
слишком
поздно
Wat
scheelt
je
man
В
чём
дело,
приятель?
Heb
jij
vandaag
een
geest
gezien
Ты
сегодня
призрака
видел?
Want
wijn
doet
wonderen,
wat
ik
zeg
Вино
творит
чудеса,
говорю
тебе
Je
zegt
een
geest,
een
geest
misschien
Ты
говоришь
о
призраке,
может
быть
Misschien
heb
ik
haar
als
geest
gezien
Может,
я
видел
её
как
призрак
Een
ogenblik,
toen
was
ze
weg
На
мгновение,
а
потом
она
исчезла
Nee
't
is
niet
waar,
nee
alsjeblieft
Нет,
это
неправда,
нет,
пожалуйста
Wordt
Marius
toch
nog
verliefd
Мариус
всё
ещё
влюбляется
'T
zit
bordenvol
met
Oeh
en
Ah
Это
полно
"Охов"
и
"Ахов"
Jij
spreekt
van
strijd,
man
tegen
man
Ты
говоришь
о
битве,
мужчина
против
мужчины
En
nu
komt
hij
als
Don
Juan
А
теперь
он
является
как
Дон
Жуан
'T
is
mooier
dan
de
opera
Это
красивее,
чем
опера
Het
wordt
tijd
dat
eenieder
Beslist
waar
hij
staat
Пора
каждому
решить,
на
чьей
он
стороне
Of
hij
vecht
voor
het
recht
Будет
ли
он
бороться
за
справедливость
Dat-ie
slechts
naar
de
opera
gaat
Или
он
просто
пойдёт
в
оперу
De
prijs
die
dat
kost
is
dat
ieder
bekend
Цена,
которую
приходится
платить,
заключается
в
том,
что
все
знают
Of
is
't
slechts
een
spel
van
de
rijke
student
Или
это
просто
игра
богатого
студента
De
kleuren
van
't
bestaan
veranderen
elk
moment
Краски
жизни
меняются
каждое
мгновение
Rood,
het
bloed
van
fel
protest
Красный,
цвет
крови
яростного
протеста
Zwart,
na
eeuwen
duisternis
Чёрный,
после
веков
тьмы
Rood,
een
nieuwe
morgen
gloort
Красный,
занимается
новый
рассвет
Zwart,
de
nacht
die
niet
meer
is
Чёрный,
ночи
больше
нет
Was
je
geweest
waar
ik
net
ben
geweest
Если
бы
ты
была
там,
где
только
что
был
я
Wist
jij
ook
Ты
бы
знала,
Hoe
het
is
als
geluk
in
je
slaat
als
een
bliksemschicht
Каково
это,
когда
счастье
бьёт
в
тебя
как
молния
Had
je
beleefd
wat
ik
net
heb
beleefd
Если
бы
ты
пережила
то,
что
только
что
пережил
я
Zag
je
ook
Ты
бы
увидела,
Hoe
de
wereld
veranderd
in
een
zee
van
licht
Как
мир
превращается
в
море
света
Verblindt
waar
goed,
waar
slecht,
en
waar
de
waarheid
ligt
Ослепляет,
где
добро,
где
зло
и
где
правда
Rood,
ik
sta
in
vuur
en
vlam
Красный,
я
горю
в
огне
Zwart,
dat
mij
het
afscheid
gaf
Чёрный,
цвет
моего
прощания
Rood,
begeerte
die
me
nam
Красный,
страсть,
что
охватила
меня
Zwart,
de
wanhoop
achteraf
Чёрный,
отчаяние
после
Marius
speel
niet
langer
't
kind
Мариус,
хватит
вести
себя
как
ребёнок
Ik
weet
't,
je
bedoelt
het
goed
Я
знаю,
ты
хочешь
как
лучше
Er
ligt
iets
groots
nu
In
't
verschiet
Впереди
нас
ждёт
что-то
великое
Wat
wil
jouw
ziel
nog
met
gevoel
Чего
ещё
желает
твоя
душа
с
её
чувствами?
We
streven
naar
een
hoger
doel
Мы
стремимся
к
более
высокой
цели
Dan
telt
jou
kleine
leven
niet
Твоя
маленькая
жизнь
ничего
не
значит
Rood,
het
bloed
van
fel
protest
Красный,
цвет
крови
яростного
протеста
Zwart,
na
eeuwen
duisternis
Чёрный,
после
веков
тьмы
Rood,
een
nieuwe
morgen
gloort
Красный,
занимается
новый
рассвет
Zwart,
de
nacht
die
niet
meer
is
Чёрный,
ночи
больше
нет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herbert Kretzmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.