Paroles et traduction Musical Cast Recording - Vielen Dank für die Blumen (Musical-Komödie)
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
я
тебя
люблю!
Darling,
it's
showtime!
Дорогая,
пришло
время
шоу!
Ok
Leute!
Alle
mal
herhören!
Хорошо,
ребята!
Слушайте
все
сюда!
Heute
will
ich
Präzision.
Und
keine
Fehler!
Сегодня
я
хочу
точности.
И
никаких
ошибок!
Und
wer
ein
Problem
damit
hat,
der
hat
morgen
einen
Termin
beim
Arbeitsamt!
И
если
у
кого-то
возникнут
проблемы
с
этим,
завтра
у
него
назначена
встреча
в
Бюро
по
трудоустройству!
Ist
das
klar?
Это
понятно?
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
я
тебя
люблю!
Manchmal
spielt
das
Leben
mir
dir
gern
Katz
und
Maus
Иногда
жизнь
заставляет
меня
любить
играть
с
тобой
в
кошки-мышки.
Immer
wird
es
einen
geben,
der
trickst
dich
aus.
Всегда
найдется
тот,
кто
обманет
тебя.
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
я
тебя
люблю!
Ah,
Frau
Präsidentin!
Ich
hoffe
wir
bekommen
heute
ein
paar
klare
Aussagen
zum
Thema
'Österreich,
deine
Alten!
Ах,
госпожа
президент!
Я
надеюсь,
что
сегодня
мы
получим
несколько
четких
заявлений
на
тему
"Австрия,
твои
старики!
An
ihrer
Stelle
würd
ich
meinen
Friseur
verklagen.
На
вашем
месте
я
бы
подал
в
суд
на
своего
парикмахера.
Bitte
Ruhe
im
Studio
Пожалуйста,
отдохните
в
студии
Berd,
für
die
Anmoderation
möchte
ich
heute
ein
weicheres
Licht!
Берд,
сегодня
для
модерации
я
хочу
более
мягкий
свет!
Noch
drei
Minuten
Еще
три
минуты
Das
geht
jetzt
nicht
mehr.
Теперь
этого
уже
не
будет.
Ich
will
da
einen
Filter
drauf,
klar?
Я
хочу
поставить
на
него
фильтр,
ясно?
Natürlich,
mach
ich
doch
gern
Конечно,
я
бы
хотел
это
сделать
Sie
ist
komplett
wahnsinnig
Она
совершенно
безумна
Das
hab
ich
gehört
Это
то,
что
я
слышал
Huch,
huch,
huch,
huch
Хуч,
хуч,
хуч,
хуч
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
я
тебя
люблю!
Manchmal
spielt
das
Leben
mir
dir
gern
Katz
und
Maus
Иногда
жизнь
заставляет
меня
любить
играть
с
тобой
в
кошки-мышки.
Immer
wird
es
einen
geben,
der
trickst
dich
aus.
Всегда
найдется
тот,
кто
обманет
тебя.
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
я
тебя
люблю!
Kamera
5?
Ist
das
euer
Ernst?
Камера
5?
Вы
это
серьезно?
Fred,
Fred
sag
doch
auch
mal
was!
- Фред,
Фред,
ну
скажи
хоть
что-нибудь!
Darling,
das
nennt
man
Profil.
Дорогая,
это
называется
профиль.
Profil?
Das
hab
ich
noh
nie
gehabt!
Профиль?
У
меня
никогда
не
было
такого
но!
Er
soll
mich
von
vorne
filmen!
Пусть
он
снимет
меня
с
фронта!
Sowas
nennt
man
Bildschirmpräsenz.
Это
называется
присутствием
на
экране.
Ich
denke
manchmal,
dass
ich
gar
nicht
mehr
mein
Typ
bin.
Иногда
я
думаю,
что
я
больше
не
в
своем
вкусе.
Er
stürmt
so
vieles
alt
und
Neues
auf
mich
ein
Он
обрушивает
на
меня
так
много
старого
и
нового
Das
macht,
dass
ich
mal
froh,
mal
wütend,
mal
betrübt
bin.
Это
заставляет
меня
иногда
радоваться,
иногда
злиться,
иногда
огорчаться.
Dann
flipp
ich
aus
und
sage
'Mädel,
jetzt
hau
rein!'
Тогда
я
схожу
с
ума
и
говорю:
"Девочка,
а
теперь
иди
сюда!"
Wir
wolln
die
Besten
sein,
das
liegt
uns
doch
am
Herzen!
Мы
хотим
быть
лучшими,
это
то,
что
у
нас
на
уме!
Doch
das
verlangt
nun
mal
von
jedem
Präzision!
Но
это
требует
точности
от
каждого!
Ein
gutes
Team
wie
wir,
das
muss
Kritik
verschmerzen
Такая
хорошая
команда,
как
мы,
должна
выдерживать
критику
Und
nicht
betroffen
sein
beim
ersten
rauen
Ton
И
не
пострадать
при
первом
грубом
тоне.
Was
ist
das
denn
hier,
ich
moderier
doch
nicht
den
Villacher
Fasching!
Что
бы
это
ни
было,
я
не
собираюсь
устраивать
карнавал
в
Виллахе!
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
я
тебя
люблю!
Manchmal
spielt
das
Leben
mir
dir
gern
Katz
und
Maus
Иногда
жизнь
заставляет
меня
любить
играть
с
тобой
в
кошки-мышки.
Immer
wird
es
einen
geben,
der
trickst
dich
aus.
Всегда
найдется
тот,
кто
обманет
тебя.
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
я
тебя
люблю!
Ach,
Herr
Minister,
schön,
dass
sie
sich
Zeit
genommen
haben
für
uns
so
kurz
vor
den
Wahlen!
Ах,
господин
министр,
как
приятно,
что
вы
уделили
нам
время
так
близко
к
выборам!
Frau
Wartberg,
ihre
Sendung
ist
doch
der
Rote
Teppich
für
die
Anliegen
aller
Österreicher
Госпожа
Вартберг,
в
конце
концов,
ваша
передача
- это
красная
дорожка
для
всех
австрийцев
Hallo,
Regie!
Mein
Gesicht
ist
hier,
und
nicht
hier!
Здравствуй,
режиссер!
Мое
лицо
здесь,
а
не
здесь!
Sitzt
ihte
Mutter
nicht
auch
im
Pensionistenheim?
Разве
ваша
мама
тоже
не
сидит
в
доме
престарелых?
In
dieser
Sendung
stelle
ich
die
Fragen
В
этой
передаче
я
задаю
вопросы
Kinder,
vielen
Dank!
детям,
большое
спасибо!
Das
wird
eine
Supersendung!
Это
будет
супер-шоу!
Ihr
seid
die
Besten!
Вы
- лучшие!
Die
Besten?!
Die
Besten!?
Die
Besten!
Die
Besten!!
Самые
лучшие?!
Самые
лучшие!?
Самые
лучшие!
Самые
лучшие!!
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
я
тебя
люблю!
Es
blühen
rote
Rosen
und
sind
nur
Souvenir
Там
цветут
красные
розы,
и
это
просто
сувенир
Es
blühen
die
Mimosen
wie
ein
Lächeln
von
dir!
Там
мимозы
цветут,
как
от
твоей
улыбки!
Es
blühen
Herbstzeitlose,
sage
neidlos
zu
mir
Цветут
осенние
безвременья,
скажи
мне
без
зависти,
Die
Besten
auf
der
ganzen
Welt
seid
ihr!
Вы
лучшие
во
всем
мире!
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Большое
спасибо!
Fred,
Haare,
Lippen,
Zähne
Фред,
Волосы,
губы,
Зубы
Darling,
du
siehst
fabelhaft
aus!
Дорогая,
ты
выглядишь
потрясающе!
Wie
lieb
von
dir!
Dir!
Dir!
Как
я
тебя
люблю!
Тебе!
Тебе!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Siegfried Rabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.