Paroles et traduction Musical Cast Recording - Vielen Dank für die Blumen (Musical-Komödie)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielen Dank für die Blumen (Musical-Komödie)
Большое спасибо за цветы (Музыкальная комедия)
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Darling,
it's
showtime!
Дорогой,
пора
начинать
шоу!
Ok
Leute!
Alle
mal
herhören!
Хорошо,
народ!
Все
слушайте
внимательно!
Heute
will
ich
Präzision.
Und
keine
Fehler!
Сегодня
я
хочу
точности.
И
никаких
ошибок!
Und
wer
ein
Problem
damit
hat,
der
hat
morgen
einen
Termin
beim
Arbeitsamt!
А
у
кого
с
этим
проблемы,
завтра
у
того
встреча
в
бирже
труда!
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Manchmal
spielt
das
Leben
mir
dir
gern
Katz
und
Maus
Иногда
жизнь
любит
играть
со
мной
в
кошки-мышки.
Immer
wird
es
einen
geben,
der
trickst
dich
aus.
Всегда
найдется
тот,
кто
тебя
обхитрит.
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Ah,
Frau
Präsidentin!
Ich
hoffe
wir
bekommen
heute
ein
paar
klare
Aussagen
zum
Thema
'Österreich,
deine
Alten!
Ах,
госпожа
президент!
Надеюсь,
сегодня
мы
услышим
четкие
заявления
по
теме
"Австрия,
ваши
старики"!
An
ihrer
Stelle
würd
ich
meinen
Friseur
verklagen.
На
твоём
месте,
я
бы
подала
в
суд
на
своего
парикмахера.
Bitte
Ruhe
im
Studio
Пожалуйста,
тишина
в
студии!
Berd,
für
die
Anmoderation
möchte
ich
heute
ein
weicheres
Licht!
Берд,
для
представления
сегодня
я
хочу
более
мягкий
свет!
Noch
drei
Minuten
Ещё
три
минуты.
Das
geht
jetzt
nicht
mehr.
Это
уже
никуда
не
годится.
Ich
will
da
einen
Filter
drauf,
klar?
Я
хочу
на
это
фильтр,
понятно?
Natürlich,
mach
ich
doch
gern
Конечно,
с
удовольствием.
Sie
ist
komplett
wahnsinnig
Она
совершенно
сумасшедшая!
Das
hab
ich
gehört
Я
слышал.
Huch,
huch,
huch,
huch
Ох,
ох,
ох,
ох.
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Manchmal
spielt
das
Leben
mir
dir
gern
Katz
und
Maus
Иногда
жизнь
любит
играть
со
мной
в
кошки-мышки.
Immer
wird
es
einen
geben,
der
trickst
dich
aus.
Всегда
найдется
тот,
кто
тебя
обхитрит.
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Kamera
5?
Ist
das
euer
Ernst?
Камера
5?
Вы
серьёзно?
Fred,
Fred
sag
doch
auch
mal
was!
Фред,
Фред,
скажи
хоть
что-нибудь!
Darling,
das
nennt
man
Profil.
Дорогой,
это
называется
индивидуальность.
Profil?
Das
hab
ich
noh
nie
gehabt!
Индивидуальность?
У
меня
её
отродясь
не
было!
Er
soll
mich
von
vorne
filmen!
Он
должен
снимать
меня
спереди!
Sowas
nennt
man
Bildschirmpräsenz.
Это
называется
экранная
харизма.
Ich
denke
manchmal,
dass
ich
gar
nicht
mehr
mein
Typ
bin.
Иногда
мне
кажется,
что
я
больше
не
в
своём
амплуа.
Er
stürmt
so
vieles
alt
und
Neues
auf
mich
ein
Он
обрушивает
на
меня
столько
старого
и
нового,
Das
macht,
dass
ich
mal
froh,
mal
wütend,
mal
betrübt
bin.
Что
я
то
рада,
то
зла,
то
печальна.
Dann
flipp
ich
aus
und
sage
'Mädel,
jetzt
hau
rein!'
Потом
я
срываюсь
и
говорю:
"Девчонка,
давай,
действуй!"
Wir
wolln
die
Besten
sein,
das
liegt
uns
doch
am
Herzen!
Мы
хотим
быть
лучшими,
это
же
нам
так
дорого!
Doch
das
verlangt
nun
mal
von
jedem
Präzision!
Но
это
требует
от
каждого
точности!
Ein
gutes
Team
wie
wir,
das
muss
Kritik
verschmerzen
Хорошая
команда,
как
наша,
должна
стойко
переносить
критику.
Und
nicht
betroffen
sein
beim
ersten
rauen
Ton
И
не
быть
затронутой
первым
же
грубым
словом.
Was
ist
das
denn
hier,
ich
moderier
doch
nicht
den
Villacher
Fasching!
Что
это
такое,
я
же
не
на
карнавале
в
Филлахе
выступаю!
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Manchmal
spielt
das
Leben
mir
dir
gern
Katz
und
Maus
Иногда
жизнь
любит
играть
со
мной
в
кошки-мышки.
Immer
wird
es
einen
geben,
der
trickst
dich
aus.
Всегда
найдется
тот,
кто
тебя
обхитрит.
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Ach,
Herr
Minister,
schön,
dass
sie
sich
Zeit
genommen
haben
für
uns
so
kurz
vor
den
Wahlen!
Ах,
господин
министр,
как
хорошо,
что
вы
нашли
для
нас
время
так
скоро
перед
выборами!
Frau
Wartberg,
ihre
Sendung
ist
doch
der
Rote
Teppich
für
die
Anliegen
aller
Österreicher
Госпожа
Вартберг,
ваша
передача
- это
же
красная
ковровая
дорожка
для
чаяний
всех
австрийцев.
Hallo,
Regie!
Mein
Gesicht
ist
hier,
und
nicht
hier!
Эй,
режиссёр!
Моё
лицо
здесь,
а
не
здесь!
Sitzt
ihte
Mutter
nicht
auch
im
Pensionistenheim?
Ваша
мама,
случайно,
не
в
доме
престарелых?
In
dieser
Sendung
stelle
ich
die
Fragen
В
этой
передаче
вопросы
задаю
я.
Kinder,
vielen
Dank!
Ребята,
большое
спасибо!
Das
wird
eine
Supersendung!
Это
будет
суперпередача!
Ihr
seid
die
Besten!
Вы
лучшие!
Die
Besten?!
Die
Besten!?
Die
Besten!
Die
Besten!!
Лучшие?!
Лучшие?!
Лучшие!
Лучшие!!
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Wie
lieb
von
dir!
Большое
спасибо!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Es
blühen
rote
Rosen
und
sind
nur
Souvenir
Распускаются
алые
розы,
но
это
всего
лишь
сувенир.
Es
blühen
die
Mimosen
wie
ein
Lächeln
von
dir!
Цветут
мимозы,
как
твоя
улыбка!
Es
blühen
Herbstzeitlose,
sage
neidlos
zu
mir
Расцветают
безвременники,
завидуйте
молча!
Die
Besten
auf
der
ganzen
Welt
seid
ihr!
Вы
лучшие
на
свете!
Vielen
Dank
für
die
Blumen!
Большое
спасибо
за
цветы!
Vielen
Dank!
Большое
спасибо!
Fred,
Haare,
Lippen,
Zähne
Фред,
волосы,
губы,
зубы.
Darling,
du
siehst
fabelhaft
aus!
Дорогая,
ты
выглядишь
потрясающе!
Wie
lieb
von
dir!
Dir!
Dir!
Как
мило
с
твоей
стороны!
Твоей!
Твоей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Siegfried Rabe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.