Musicologo y Menes feat. Randy, Jory, Dy, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcangel - Bien Comodo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Musicologo y Menes feat. Randy, Jory, Dy, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcangel - Bien Comodo




Bien Comodo
Very Comfortable
Muchos se preguntan si yo vivo comodo
Many wonder if I live comfortably
Lo que se ve no se pregunta
What you see is what you get
Reggaetonero millonario
Millionaire reggaeton artist
Si vivimos comodo
Yes, we live comfortably
Esta vida me gusta.
I like this life.
El chamaquito empresario
The kid who became a businessman
Que salio del barrio
Who came out of the ghetto
A el nada le asusta
Nothing scares him
A diario, escucho comentario
Every day, I hear comments
Muchos imitan, pero na se buscan
Many imitate, but none are looking
Bien comodo
Very comfortable
Me los llevo a to
I take them all with me
Sin mucho corte, sin hacer ruido
Without much fuss, without making noise
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo
Very comfortable
Bien comodo
Very comfortable
Me los llevo a to
I take them all with me
Sin mucho corte, sin hacer ruido
Without much fuss, without making noise
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo
Very comfortable
Me los llevo a to
I take them all with me
Sin mucho corte, sin hacer ruido
Without much fuss, without making noise
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo, bien comodo, bien bien comodo me los llevo a to
Very comfortable, very comfortable, very very comfortable I take them all with me
Bien comodo, bien comodo, bien bien comodo me los llevo a to
Very comfortable, very comfortable, very very comfortable I take them all with me
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo
Very comfortable
Tu sabes que
You know that
Suena Daddy en to los parties, radio y video
Daddy plays at all parties, radio and video
Llama 080 y no paro el joseo
Call 080 and I don't stop the hustle
Multiplico el peso
I multiply the weight
Papi yo se de eso
Baby, I know about that
To lo que me tiran, son parte de mi progreso
Everything they throw at me is part of my progress
Como no, los noto incomodo
Of course, I notice them uncomfortable
Cuando ven el yate, la mansion, me la estoy buscando comodo
When they see the yacht, the mansion, I'm looking for it comfortably
Huelebicho dime tu que das
Huelebicho, tell me what you give
Como Google, en la busqueda (go you)
Like Google, in the search (go you)
Los numeros te dicen que no hay nadie que me pise
The numbers tell you that there is no one to step on me
Que no paro, yo lo mato por cantar y no le falla el arsenal
That I don't stop, I kill it by singing and the arsenal doesn't fail him
Number one one, original rude boy, bla blam
Number one one, original rude boy, bla blam
Como Phil Jackson, Jordan y Kobe
Like Phil Jackson, Jordan and Kobe
Ser campeon pa mi no es hobie, homie
Being a champion for me is not a hobby, homie
Otro palo mas, que paso bobo
Another hit, what happened dummy
Cuando te la saque, chicki ya bobo
When I took it out, chicki already dummy
Si esto fuera monopolio, yo hubiera pasao como 7500 vece, pero go go go
If this were a monopoly, I would have passed like 7500 times, but go go go
Trabajo de noche, duermo de dia
I work at night, I sleep during the day
Pero hasta dormiendo, me paga la regalia
But even when I'm sleeping, the royalty pays me
Como brilla la prenda mia
How my jewelry shines
Ya si quiero puedo abrir una joyeria
Now if I want I can open a jewelry store
Cuando tiro los billetes pa rriba es pa que llueva en el club
When I throw the bills up it's so it rains in the club
Si no me lo creen, deja que mi gata te lo diga
If you don't believe me, let my kitten tell you
Si tu quiere te llamo, Hey, Merecedes Ven (Benz)
If you want I'll call you, Hey, Merecedes Come (Benz)
Comando en la calle, llene el top ten
Command in the street, filled the top ten
Tu pasando el rolo, yo pasando el tren
You passing the roller, I'm passing the train
Ratatatata, mucho hits, mucho money man
Ratatatata, lots of hits, lots of money man
Soy killa como Gozilla
I'm a killa like Godzilla
Hot sin cima, caigo en cima
Hot without a peak, I fall on top
Yo soy el tope, soy la cima
I am the top, I am the top
Haste un par de gargaras calientes con mi rima
Gargle a couple of hot ones with my rhyme
Soy killa como Gozilla
I'm a killa like Godzilla
Hot sin cima
Hot without a peak
Six million ways to die
Six million ways to die
Choose one
Choose one
Yo soy lo que me creo
I am what I believe myself to be
Y me creo el Don Juan
And I believe myself to be Don Juan
Pa los que roncan, pa los que no dan
For those who snore, for those who don't give
Pa los que tiran, pa los que se van
For those who throw, for those who leave
Seis millones de formas para ser el mejor
Six million ways to be the best
Bien comodo, los sigo opacando con lo basico
Very comfortable, I keep overshadowing them with the basics
Mientras to se matan tratando de ser mejor que yo
While everyone kills each other trying to be better than me
Comodo, hago money y hago clasicos
Comfortable, I make money and I make classics
Musicologo, bien comodo
Musicologo, very comfortable
Muchos se babean con el palabreo
Many drool over the wording
Me enfoco en la pista y en el deletreo
I focus on the track and the spelling
No es que tu no le metes, es que aqui hay cotorreo
It's not that you don't put it in, it's that there's a party here
Me peino, te canto, a la vez te twiteo
I comb my hair, I sing to you, I tweet you at the same time
Tu no eres mi liga, siente el abucheo
You're not my league, feel the booing
La monto en la calle y en lo coliseo
I ride it on the street and in the coliseum
Sin agetreo, asi me bandeo
Without a fuss, that's how I roll
Traqueteo lo mio, sin nebuleo
I rattle mine, without a cloud
So to to to to, uno ton ton ton ton
So to to to to, uno ton ton ton ton
Porque lo que ven muy rapido
Because what they see very quickly
Yo lo hago comodo
I do it comfortably
Bien comodo
Very comfortable
Me los llevo a to
I take them all with me
Sin mucho corte, sin hacer ruido
Without much fuss, without making noise
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo
Very comfortable
Bien comodo
Very comfortable
Me los llevo a to
I take them all with me
Sin mucho corte, sin hacer ruido
Without much fuss, without making noise
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo
Very comfortable
Yo no soy calle, solo musica
I am not the street, only music
Yo soy la calle viviente
I am the living street
Caido, me he levantado
Fallen, I have risen
Porque el duro de mi esta pendiente
Because the hard part of me is pending
En movimiento, me mantengo activo
In motion, I stay active
La musica es un duelo, nunca he perdido
Music is a duel, I have never lost
El camino donde se dirigen todito ustedes
The path where you are all headed
Se deja llevar por troya
Get carried away by Troy
Me copian, todito roncan
They copy me, they all snore
Y abren la boca, hasta que de frente me ven
And they open their mouths, until they see me face to face
Se que sudan y tiemblan que mi paso se dirige hacia ustedes
I know they sweat and tremble that my step is directed at you
Se que tienen hambre de pasarme por el lao
I know they are hungry to pass me by
Pero no pueden intimidarme a mi, no no no
But they can't intimidate me, no no no
Como mi chi chispa se mueren
Like my chi chispa they die
Si se motivan a hacer el libro de reggaeton
If they are motivated to make the book of reggaeton
Yo soy la gran parte fucking de la introduccion
I am the big fucking part of the introduction
Versatilidad mas estilo que una explosion
Versatility plus style than an explosion
Muchos mamaron y copiaron, y robaron mi pasion
Many sucked and copied, and stole my passion
Guason
Joker
Tu no estas en na, tu no pinta na, conmigo no puede
You are not in anything, you don't paint anything, you can't with me
Guason
Joker
Que tu vas hacer, truqueando en que! si lo que tu eres un!
What are you going to do, cheating on what! if what you are a!
Guason
Joker
Los lobos
The wolves
La marea esta alta
The tide is high
Y por la aleta se conoce el tiburon
And by the fin you know the shark
Viajero con to y piloto, le bajamo el avion
Traveler with everything and pilot, we lower the plane
Hay mucho que me roncan y no creemo en el perdon
There are many who snore at me and we don't believe in forgiveness
Porque somos los lobos, ready pa la accion
Because we are the wolves, ready for action
Ustedes tiran pero no tienen babilla
You throw but you don't have guts
Dicen que jalan y no han jalao ni una colilla
They say they pull and haven't even pulled a cigarette butt
Dicen que jalan y no han jalao ni una colilla
They say they pull and haven't even pulled a cigarette butt
Yo te guardo en el baul de un auto tablilla amarilla
I'll keep you in the trunk of a yellow license plate car
Esos son los de cazar por si no sabias
Those are the hunting ones in case you didn't know
El malianteo hecho pa hombres, no frontees con un rebolber
The bad life made for men, don't confront a revolver
Que en el cabo caigo un largo que parece un Chocansolber
That at the end I drop a long one that looks like a Chocansolber
Me engancho el caracol y le fundimos el transformer
I hook the snail and we blow up the transformer
Le borramos to la caspa como el Head & Shoulders
We erase all the dandruff like Head & Shoulders
Bien comodo
Very comfortable
Me los llevo a to
I take them all with me
Sin mucho corte, sin hacer ruido
Without much fuss, without making noise
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo, bien comodo, bien bien comodo me los llevo a to
Very comfortable, very comfortable, very very comfortable I take them all with me
Bien comodo, bien comodo, bien bien comodo me los llevo a to
Very comfortable, very comfortable, very very comfortable I take them all with me
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo
Very comfortable
Yo se que muchos quisieran que me baje de la cima
I know many would like me to get off the top
Y que mas nunca vuelva a treparme en una tarima
And never climb a stage again
Pero yo estoy po encima, aqui estan po encima
But I'm on top, here they are on top
Muy po encima, que tu come que adivinas?
Very much on top, what do you eat that you guess?
A to el que se ponga bruto le aplicamos disciplina
To all who get rough we apply discipline
Rompiendo trasero en la calle sin baselina
Breaking ass in the street without vaseline
Y me fascina, variedad de mujere en la piscina
And I love it, variety of women in the pool
Si estas enferma, tengo tu medicina
If you are sick, I have your medicine
Medio potrea, dinero, pa mi cantar es una estafa
Half a pot, money, for me singing is a scam
Sin usar gafa, patiamo un farsa
Without using glasses, we kick a farce
The Lion King, soy simba el de la glasa
The Lion King, I am Simba the one with the glaze
Con los de la Nasa, que carajo pasa!
With those from NASA, what the hell is going on!
No tamo pa atraso
We are not here to fall behind
Estamos pa dar bimbaso y cantaso
We are here to give spanking and singing
Al primer payaso
To the first clown
Que corre como rata a la calle luego llora por los plomazos!
Who runs like a rat to the street then cries over the shots!
Que se viste de chota, le explota la cara a primer impacto
Who dresses as a cop, his face explodes on first impact
Asalto, la musica con coraje de hambre de leon
Assault, music with the courage of a hungry lion
Reggaeton es el pistolon que uso yo pa rajarte el melon
Reggaeton is the pistol I use to split your melon
Equivocacion, esto es pa hacer dinero
Mistake, this is to make money
Viajar el mundo entero y cobrar dinero y dinero
Travel the world and collect money and money
No tengo tiempo pa cerda, so le damo fogon
I don't have time for pigs, so we give them fire
Picao pa sopa, champagne en capa y celebracion
Chopped for soup, champagne in a cloak and celebration
Reguero e mujere pa que escoja la que quiere
Downpour and women so she can choose the one she wants
Dinero llueve de a miles pa curar tu fustracion
Money rains by the thousands to cure your frustration
Me la estoy viviendo comodo
I'm living it comfortably
Papi sin perse ninguna
Daddy without chasing any
Estoy guardando manin
I'm saving manin
Pa asegurar mi fortuna
To secure my fortune
Pa que los chamaquitos mios nazcan rico de cuna
So that my children are born rich from the cradle
Hacerlo todo mas facil
Make it all easier
Que su vida no sea tan dura
May your life not be so hard
Musica pura, sin corte y garantizada
Pure music, uncut and guaranteed
Musica pura, sin corte y garantizada
Pure music, uncut and guaranteed
Letra que hecho a la hora
Letter that made at the time
Rebote y no se pierde na
Rebound and nothing is lost
Toy por encima de ti como diez niveles
Toy over you like ten levels
Ahora descanso en los aviones y vivo en to los hoteles
Now I rest on planes and live in all the hotels
Mira si es exitosa, es igual al dueño del sistema
Look how successful it is, it's the same as the owner of the system
Negociante que invierte en lo mio, no tiene problema
Businessman who invests in mine, has no problem
Nosotros somos la fucking maquinaria
We are the fucking machinery
El Cartel, Flow Music, compañias millonarias
El Cartel, Flow Music, millionaire companies
Bien comodo
Very comfortable
Me los llevo a to
I take them all with me
Sin mucho corte, sin hacer ruido
Without much fuss, without making noise
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo
Very comfortable
Bien comodo
Very comfortable
Me los llevo a to
I take them all with me
Sin mucho corte, sin hacer ruido
Without much fuss, without making noise
Estamos pa hacer dinero, no tamo pa atraso
We are here to make money, we are not here to fall behind
Bien comodo
Very comfortable
DY Prestige!
DY Prestige!
Los De La Naza!
Los De La Naza!
Adelantao Al Tiempo
Ahead of Time





Writer(s): Randy Ortiz Acevedo, Ramon L Ayala, Nelson Diaz, Javier Martinez, Luis Pizarro, Luis Enrique Pizarro, Javier Martinez Escobar, Samuel Gerena, Wilmer Manuel Alicea, Fernando Luis Sierra Benitez, Benitez Fernando Sierra, Randy Ortiz, Javid David Alvarez, Ramon Ayala Garza, Javier Antonio Martinez, Musicologo, Eliezer Garcia Rodriguez, Eliecer Rodriguez Garcia Celiano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.