Paroles et traduction Musicologo y Menes feat. Randy, Jory, Dy, Mackie, Yaga, Baby Rasta, Gringo, Guelo Star, J Alvarez & Arcangel - Bien Comodo
Bien Comodo
Very Comfortable
Muchos
se
preguntan
si
yo
vivo
comodo
Many
wonder
if
I
live
comfortably
Lo
que
se
ve
no
se
pregunta
What
you
see
is
what
you
get
Reggaetonero
millonario
Millionaire
reggaeton
artist
Si
vivimos
comodo
Yes,
we
live
comfortably
Esta
vida
me
gusta.
I
like
this
life.
El
chamaquito
empresario
The
kid
who
became
a
businessman
Que
salio
del
barrio
Who
came
out
of
the
ghetto
A
el
nada
le
asusta
Nothing
scares
him
A
diario,
escucho
comentario
Every
day,
I
hear
comments
Muchos
imitan,
pero
na
se
buscan
Many
imitate,
but
none
are
looking
Bien
comodo
Very
comfortable
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo
Very
comfortable
Bien
comodo
Very
comfortable
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo
Very
comfortable
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo,
bien
comodo,
bien
bien
comodo
me
los
llevo
a
to
Very
comfortable,
very
comfortable,
very
very
comfortable
I
take
them
all
with
me
Bien
comodo,
bien
comodo,
bien
bien
comodo
me
los
llevo
a
to
Very
comfortable,
very
comfortable,
very
very
comfortable
I
take
them
all
with
me
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo
Very
comfortable
Tu
sabes
que
You
know
that
Suena
Daddy
en
to
los
parties,
radio
y
video
Daddy
plays
at
all
parties,
radio
and
video
Llama
080
y
no
paro
el
joseo
Call
080
and
I
don't
stop
the
hustle
Multiplico
el
peso
I
multiply
the
weight
Papi
yo
se
de
eso
Baby,
I
know
about
that
To
lo
que
me
tiran,
son
parte
de
mi
progreso
Everything
they
throw
at
me
is
part
of
my
progress
Como
no,
los
noto
incomodo
Of
course,
I
notice
them
uncomfortable
Cuando
ven
el
yate,
la
mansion,
me
la
estoy
buscando
comodo
When
they
see
the
yacht,
the
mansion,
I'm
looking
for
it
comfortably
Huelebicho
dime
tu
que
das
Huelebicho,
tell
me
what
you
give
Como
Google,
en
la
busqueda
(go
you)
Like
Google,
in
the
search
(go
you)
Los
numeros
te
dicen
que
no
hay
nadie
que
me
pise
The
numbers
tell
you
that
there
is
no
one
to
step
on
me
Que
no
paro,
yo
lo
mato
por
cantar
y
no
le
falla
el
arsenal
That
I
don't
stop,
I
kill
it
by
singing
and
the
arsenal
doesn't
fail
him
Number
one
one,
original
rude
boy,
bla
blam
Number
one
one,
original
rude
boy,
bla
blam
Como
Phil
Jackson,
Jordan
y
Kobe
Like
Phil
Jackson,
Jordan
and
Kobe
Ser
campeon
pa
mi
no
es
hobie,
homie
Being
a
champion
for
me
is
not
a
hobby,
homie
Otro
palo
mas,
que
paso
bobo
Another
hit,
what
happened
dummy
Cuando
te
la
saque,
chicki
ya
bobo
When
I
took
it
out,
chicki
already
dummy
Si
esto
fuera
monopolio,
yo
hubiera
pasao
como
7500
vece,
pero
go
go
go
If
this
were
a
monopoly,
I
would
have
passed
like
7500
times,
but
go
go
go
Trabajo
de
noche,
duermo
de
dia
I
work
at
night,
I
sleep
during
the
day
Pero
hasta
dormiendo,
me
paga
la
regalia
But
even
when
I'm
sleeping,
the
royalty
pays
me
Como
brilla
la
prenda
mia
How
my
jewelry
shines
Ya
si
quiero
puedo
abrir
una
joyeria
Now
if
I
want
I
can
open
a
jewelry
store
Cuando
tiro
los
billetes
pa
rriba
es
pa
que
llueva
en
el
club
When
I
throw
the
bills
up
it's
so
it
rains
in
the
club
Si
no
me
lo
creen,
deja
que
mi
gata
te
lo
diga
If
you
don't
believe
me,
let
my
kitten
tell
you
Si
tu
quiere
te
llamo,
Hey,
Merecedes
Ven
(Benz)
If
you
want
I'll
call
you,
Hey,
Merecedes
Come
(Benz)
Comando
en
la
calle,
llene
el
top
ten
Command
in
the
street,
filled
the
top
ten
Tu
pasando
el
rolo,
yo
pasando
el
tren
You
passing
the
roller,
I'm
passing
the
train
Ratatatata,
mucho
hits,
mucho
money
man
Ratatatata,
lots
of
hits,
lots
of
money
man
Soy
killa
como
Gozilla
I'm
a
killa
like
Godzilla
Hot
sin
cima,
caigo
en
cima
Hot
without
a
peak,
I
fall
on
top
Yo
soy
el
tope,
soy
la
cima
I
am
the
top,
I
am
the
top
Haste
un
par
de
gargaras
calientes
con
mi
rima
Gargle
a
couple
of
hot
ones
with
my
rhyme
Soy
killa
como
Gozilla
I'm
a
killa
like
Godzilla
Hot
sin
cima
Hot
without
a
peak
Six
million
ways
to
die
Six
million
ways
to
die
Yo
soy
lo
que
me
creo
I
am
what
I
believe
myself
to
be
Y
me
creo
el
Don
Juan
And
I
believe
myself
to
be
Don
Juan
Pa
los
que
roncan,
pa
los
que
no
dan
For
those
who
snore,
for
those
who
don't
give
Pa
los
que
tiran,
pa
los
que
se
van
For
those
who
throw,
for
those
who
leave
Seis
millones
de
formas
para
ser
el
mejor
Six
million
ways
to
be
the
best
Bien
comodo,
los
sigo
opacando
con
lo
basico
Very
comfortable,
I
keep
overshadowing
them
with
the
basics
Mientras
to
se
matan
tratando
de
ser
mejor
que
yo
While
everyone
kills
each
other
trying
to
be
better
than
me
Comodo,
hago
money
y
hago
clasicos
Comfortable,
I
make
money
and
I
make
classics
Musicologo,
bien
comodo
Musicologo,
very
comfortable
Muchos
se
babean
con
el
palabreo
Many
drool
over
the
wording
Me
enfoco
en
la
pista
y
en
el
deletreo
I
focus
on
the
track
and
the
spelling
No
es
que
tu
no
le
metes,
es
que
aqui
hay
cotorreo
It's
not
that
you
don't
put
it
in,
it's
that
there's
a
party
here
Me
peino,
te
canto,
a
la
vez
te
twiteo
I
comb
my
hair,
I
sing
to
you,
I
tweet
you
at
the
same
time
Tu
no
eres
mi
liga,
siente
el
abucheo
You're
not
my
league,
feel
the
booing
La
monto
en
la
calle
y
en
lo
coliseo
I
ride
it
on
the
street
and
in
the
coliseum
Sin
agetreo,
asi
me
bandeo
Without
a
fuss,
that's
how
I
roll
Traqueteo
lo
mio,
sin
nebuleo
I
rattle
mine,
without
a
cloud
So
to
to
to
to,
uno
ton
ton
ton
ton
So
to
to
to
to,
uno
ton
ton
ton
ton
Porque
lo
que
ven
muy
rapido
Because
what
they
see
very
quickly
Yo
lo
hago
comodo
I
do
it
comfortably
Bien
comodo
Very
comfortable
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo
Very
comfortable
Bien
comodo
Very
comfortable
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo
Very
comfortable
Yo
no
soy
calle,
solo
musica
I
am
not
the
street,
only
music
Yo
soy
la
calle
viviente
I
am
the
living
street
Caido,
me
he
levantado
Fallen,
I
have
risen
Porque
el
duro
de
mi
esta
pendiente
Because
the
hard
part
of
me
is
pending
En
movimiento,
me
mantengo
activo
In
motion,
I
stay
active
La
musica
es
un
duelo,
nunca
he
perdido
Music
is
a
duel,
I
have
never
lost
El
camino
donde
se
dirigen
todito
ustedes
The
path
where
you
are
all
headed
Se
deja
llevar
por
troya
Get
carried
away
by
Troy
Me
copian,
todito
roncan
They
copy
me,
they
all
snore
Y
abren
la
boca,
hasta
que
de
frente
me
ven
And
they
open
their
mouths,
until
they
see
me
face
to
face
Se
que
sudan
y
tiemblan
que
mi
paso
se
dirige
hacia
ustedes
I
know
they
sweat
and
tremble
that
my
step
is
directed
at
you
Se
que
tienen
hambre
de
pasarme
por
el
lao
I
know
they
are
hungry
to
pass
me
by
Pero
no
pueden
intimidarme
a
mi,
no
no
no
But
they
can't
intimidate
me,
no
no
no
Como
mi
chi
chispa
se
mueren
Like
my
chi
chispa
they
die
Si
se
motivan
a
hacer
el
libro
de
reggaeton
If
they
are
motivated
to
make
the
book
of
reggaeton
Yo
soy
la
gran
parte
fucking
de
la
introduccion
I
am
the
big
fucking
part
of
the
introduction
Versatilidad
mas
estilo
que
una
explosion
Versatility
plus
style
than
an
explosion
Muchos
mamaron
y
copiaron,
y
robaron
mi
pasion
Many
sucked
and
copied,
and
stole
my
passion
Tu
no
estas
en
na,
tu
no
pinta
na,
conmigo
no
puede
You
are
not
in
anything,
you
don't
paint
anything,
you
can't
with
me
Que
tu
vas
hacer,
truqueando
en
que!
si
lo
que
tu
eres
un!
What
are
you
going
to
do,
cheating
on
what!
if
what
you
are
a!
La
marea
esta
alta
The
tide
is
high
Y
por
la
aleta
se
conoce
el
tiburon
And
by
the
fin
you
know
the
shark
Viajero
con
to
y
piloto,
le
bajamo
el
avion
Traveler
with
everything
and
pilot,
we
lower
the
plane
Hay
mucho
que
me
roncan
y
no
creemo
en
el
perdon
There
are
many
who
snore
at
me
and
we
don't
believe
in
forgiveness
Porque
somos
los
lobos,
ready
pa
la
accion
Because
we
are
the
wolves,
ready
for
action
Ustedes
tiran
pero
no
tienen
babilla
You
throw
but
you
don't
have
guts
Dicen
que
jalan
y
no
han
jalao
ni
una
colilla
They
say
they
pull
and
haven't
even
pulled
a
cigarette
butt
Dicen
que
jalan
y
no
han
jalao
ni
una
colilla
They
say
they
pull
and
haven't
even
pulled
a
cigarette
butt
Yo
te
guardo
en
el
baul
de
un
auto
tablilla
amarilla
I'll
keep
you
in
the
trunk
of
a
yellow
license
plate
car
Esos
son
los
de
cazar
por
si
no
sabias
Those
are
the
hunting
ones
in
case
you
didn't
know
El
malianteo
hecho
pa
hombres,
no
frontees
con
un
rebolber
The
bad
life
made
for
men,
don't
confront
a
revolver
Que
en
el
cabo
caigo
un
largo
que
parece
un
Chocansolber
That
at
the
end
I
drop
a
long
one
that
looks
like
a
Chocansolber
Me
engancho
el
caracol
y
le
fundimos
el
transformer
I
hook
the
snail
and
we
blow
up
the
transformer
Le
borramos
to
la
caspa
como
el
Head
& Shoulders
We
erase
all
the
dandruff
like
Head
& Shoulders
Bien
comodo
Very
comfortable
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo,
bien
comodo,
bien
bien
comodo
me
los
llevo
a
to
Very
comfortable,
very
comfortable,
very
very
comfortable
I
take
them
all
with
me
Bien
comodo,
bien
comodo,
bien
bien
comodo
me
los
llevo
a
to
Very
comfortable,
very
comfortable,
very
very
comfortable
I
take
them
all
with
me
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo
Very
comfortable
Yo
se
que
muchos
quisieran
que
me
baje
de
la
cima
I
know
many
would
like
me
to
get
off
the
top
Y
que
mas
nunca
vuelva
a
treparme
en
una
tarima
And
never
climb
a
stage
again
Pero
yo
estoy
po
encima,
aqui
estan
po
encima
But
I'm
on
top,
here
they
are
on
top
Muy
po
encima,
que
tu
come
que
adivinas?
Very
much
on
top,
what
do
you
eat
that
you
guess?
A
to
el
que
se
ponga
bruto
le
aplicamos
disciplina
To
all
who
get
rough
we
apply
discipline
Rompiendo
trasero
en
la
calle
sin
baselina
Breaking
ass
in
the
street
without
vaseline
Y
me
fascina,
variedad
de
mujere
en
la
piscina
And
I
love
it,
variety
of
women
in
the
pool
Si
estas
enferma,
tengo
tu
medicina
If
you
are
sick,
I
have
your
medicine
Medio
potrea,
dinero,
pa
mi
cantar
es
una
estafa
Half
a
pot,
money,
for
me
singing
is
a
scam
Sin
usar
gafa,
patiamo
un
farsa
Without
using
glasses,
we
kick
a
farce
The
Lion
King,
soy
simba
el
de
la
glasa
The
Lion
King,
I
am
Simba
the
one
with
the
glaze
Con
los
de
la
Nasa,
que
carajo
pasa!
With
those
from
NASA,
what
the
hell
is
going
on!
No
tamo
pa
atraso
We
are
not
here
to
fall
behind
Estamos
pa
dar
bimbaso
y
cantaso
We
are
here
to
give
spanking
and
singing
Al
primer
payaso
To
the
first
clown
Que
corre
como
rata
a
la
calle
luego
llora
por
los
plomazos!
Who
runs
like
a
rat
to
the
street
then
cries
over
the
shots!
Que
se
viste
de
chota,
le
explota
la
cara
a
primer
impacto
Who
dresses
as
a
cop,
his
face
explodes
on
first
impact
Asalto,
la
musica
con
coraje
de
hambre
de
leon
Assault,
music
with
the
courage
of
a
hungry
lion
Reggaeton
es
el
pistolon
que
uso
yo
pa
rajarte
el
melon
Reggaeton
is
the
pistol
I
use
to
split
your
melon
Equivocacion,
esto
es
pa
hacer
dinero
Mistake,
this
is
to
make
money
Viajar
el
mundo
entero
y
cobrar
dinero
y
dinero
Travel
the
world
and
collect
money
and
money
No
tengo
tiempo
pa
cerda,
so
le
damo
fogon
I
don't
have
time
for
pigs,
so
we
give
them
fire
Picao
pa
sopa,
champagne
en
capa
y
celebracion
Chopped
for
soup,
champagne
in
a
cloak
and
celebration
Reguero
e
mujere
pa
que
escoja
la
que
quiere
Downpour
and
women
so
she
can
choose
the
one
she
wants
Dinero
llueve
de
a
miles
pa
curar
tu
fustracion
Money
rains
by
the
thousands
to
cure
your
frustration
Me
la
estoy
viviendo
comodo
I'm
living
it
comfortably
Papi
sin
perse
ninguna
Daddy
without
chasing
any
Estoy
guardando
manin
I'm
saving
manin
Pa
asegurar
mi
fortuna
To
secure
my
fortune
Pa
que
los
chamaquitos
mios
nazcan
rico
de
cuna
So
that
my
children
are
born
rich
from
the
cradle
Hacerlo
todo
mas
facil
Make
it
all
easier
Que
su
vida
no
sea
tan
dura
May
your
life
not
be
so
hard
Musica
pura,
sin
corte
y
garantizada
Pure
music,
uncut
and
guaranteed
Musica
pura,
sin
corte
y
garantizada
Pure
music,
uncut
and
guaranteed
Letra
que
hecho
a
la
hora
Letter
that
made
at
the
time
Rebote
y
no
se
pierde
na
Rebound
and
nothing
is
lost
Toy
por
encima
de
ti
como
diez
niveles
Toy
over
you
like
ten
levels
Ahora
descanso
en
los
aviones
y
vivo
en
to
los
hoteles
Now
I
rest
on
planes
and
live
in
all
the
hotels
Mira
si
es
exitosa,
es
igual
al
dueño
del
sistema
Look
how
successful
it
is,
it's
the
same
as
the
owner
of
the
system
Negociante
que
invierte
en
lo
mio,
no
tiene
problema
Businessman
who
invests
in
mine,
has
no
problem
Nosotros
somos
la
fucking
maquinaria
We
are
the
fucking
machinery
El
Cartel,
Flow
Music,
compañias
millonarias
El
Cartel,
Flow
Music,
millionaire
companies
Bien
comodo
Very
comfortable
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo
Very
comfortable
Bien
comodo
Very
comfortable
Me
los
llevo
a
to
I
take
them
all
with
me
Sin
mucho
corte,
sin
hacer
ruido
Without
much
fuss,
without
making
noise
Estamos
pa
hacer
dinero,
no
tamo
pa
atraso
We
are
here
to
make
money,
we
are
not
here
to
fall
behind
Bien
comodo
Very
comfortable
DY
Prestige!
DY
Prestige!
Los
De
La
Naza!
Los
De
La
Naza!
Adelantao
Al
Tiempo
Ahead
of
Time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Randy Ortiz Acevedo, Ramon L Ayala, Nelson Diaz, Javier Martinez, Luis Pizarro, Luis Enrique Pizarro, Javier Martinez Escobar, Samuel Gerena, Wilmer Manuel Alicea, Fernando Luis Sierra Benitez, Benitez Fernando Sierra, Randy Ortiz, Javid David Alvarez, Ramon Ayala Garza, Javier Antonio Martinez, Musicologo, Eliezer Garcia Rodriguez, Eliecer Rodriguez Garcia Celiano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.