Musikarios - LALA (Guarani Version) - traduction des paroles en allemand

LALA (Guarani Version) - Musikariostraduction en allemand




LALA (Guarani Version)
LALA (Guarani Version)
La-la-la-la-la-la (MusiKarios)
La-la-la-la-la-la (MusiKarios)
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Oîmbaite, aníke rejestresa
Verzeih mir, aber ich kann dich nicht loslassen
Chéko nde año ndarohejamoavéi
Denn du lässt mich nicht mehr frei
Ymaitereíma nde chembo akãvai
In meinen Gedanken verwirrst du mich
Jajerokýnte ha chembo tavyete
Wir tanzen und du machst mich verrückt
Opillaka chéve ha'e ojaseha
Sie flüstert mir zu, während sie geht
Roñembojávo pe parérehe
Wir streiten uns an der Bar
Aguejykuévo ajapomi chupe
Ich habe getrunken und beinahe etwas getan
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Ou che ári (la-la-la-la-la-la)
Es kommt über mich (la-la-la-la-la-la)
Hesápe chembo loko (la-la-la-la-la-la)
Sie sieht, dass ich verrückt werde (la-la-la-la-la-la)
Ajamiê hováre (la-la-la-la-la-la)
Ich falle in ihre Welt (la-la-la-la-la-la)
Roñotenta rohóvo (la-la-la-la-la-la)
Wir streiten und gehen (la-la-la-la-la-la)
Humbyre ajavéma (la-la-la-la-la-la)
Betrunken stehe ich auf (la-la-la-la-la-la)
Ha iku'áre apoko (la-la-la-la-la-la)
Und fasse sie am Arm (la-la-la-la-la-la)
Upéi ore rakúma (la-la-la-la-la-la)
Dann küssen wir uns (la-la-la-la-la-la)
Kañyhaitépe roho (la-la-la-la-la-la)
In der dunkelsten Ecke gehen wir (la-la-la-la-la-la)
Péicha ore akãre roiko
So leben wir unseren Wahnsinn
Heta rojeremi ha ogaitépe roho
Viel Streit und am Ende gehen wir
Chupéko amosã'íma ore mitã guive aiko
Seit unserer Kindheit ist es so
La fotope oveve ha rehechárõ kañón
Auf dem Foto fliegen wir und dann kommt der Knall
Romokõ'imi jeyma
Wir sind schon wieder betrunken
Ha vino tintopeko oka'úma ro'upávo pe quinto
Der billige Wein füllt uns beim fünften Glas
Amongorre chupe che Kuasi-pe domingo
Ich bringe sie am Sonntag zu meinem Platz
Rojehecha ha lo mitãme opisha'íko
Wir sehen uns und die Kinder schlafen schon
Ijeheguínteko ojeviráva
Sie zieht sich aus und wirbelt herum
Ha kuñataî omoîkuaáva
Die junge Frau versteht es
Pyharekuévo che renói
Nachts ruft sie meinen Namen
Apilláma la oipotáva
Ich weiß, was sie will
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Ou che ári (la-la-la-la-la-la)
Es kommt über mich (la-la-la-la-la-la)
Hesápe chembo loko (la-la-la-la-la-la)
Sie sieht, dass ich verrückt werde (la-la-la-la-la-la)
Ajamiê hováre (la-la-la-la-la-la)
Ich falle in ihre Welt (la-la-la-la-la-la)
Roñotenta rohóvo (la-la-la-la-la-la)
Wir streiten und gehen (la-la-la-la-la-la)
Humbyre ajavéma (la-la-la-la-la-la)
Betrunken stehe ich auf (la-la-la-la-la-la)
Ha iku'áre apoko (la-la-la-la-la-la)
Und fasse sie am Arm (la-la-la-la-la-la)
Upéi ore rakúma (la-la-la-la-la-la)
Dann küssen wir uns (la-la-la-la-la-la)
Kañyhaitépe roho (la-la-la-la-la-la)
In der dunkelsten Ecke gehen wir (la-la-la-la-la-la)
Nemba'erãngo oîmba voi ha ndéve guarãnte
Du musst verstehen, das ist einfach so und für dich
Upévare jajotopánte
Deshalb tanzen wir zusammen
Jajapóta ndaipóriramoguáicha televisión ni cable
Wir machen es ohne Fernsehen oder Kabel
Jaikuaamíta nde aguánte
Ich weiß, du hältst es aus
Pe cherehe omañávoko
Sie schaut mich an
He'ima chéve "ejapurámiêke che amor"
Sagt zu mir "zeig mir deine Liebe"
Hováre ojepilla mba'eichatépa roiko
Man fragt sich, wie wir so leben
Enterovéva omaña okápe osẽmĩramo
Der Nachbar schaut, wenn die Tür einen Spalt offen ist
Ha la tupápe chendive oñendemoniáva
Und im Bett verwöhnt sie mich
Aipurupaitémako che bala
Ich bitte sie um meine Kugel
Che mboka aheja chupe nangána
Ich gebe ihr meine Waffe, sie zielt
Rojapohaguã
Dann tun wir's
La-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la
Upéicha rohorei (la-la-la-la-la-la)
So leben wir (la-la-la-la-la-la)
Añembojávo (la-la-la-la-la-la)
Ich tanze (la-la-la-la-la-la)
Ojeruréma (la-la-la-la-la-la)
Sie fordert es (la-la-la-la-la-la)
Nanvopavéiko (la-la-la-la-la-la)
Obwohl alle schlafen (la-la-la-la-la-la)
Chendive ovy'aite (la-la-la-la-la-la)
Mit mir ist sie glücklich (la-la-la-la-la-la)
Heséko che tavyete (la-la-la-la-la-la)
Sie sieht meinen Wahnsinn (la-la-la-la-la-la)
Pyharekue romopê (la-la-la-la-la-la)
Die ganze Nacht feiern wir (la-la-la-la-la-la)
Ka'úre rojapórõ (la-la-la-la-la-la)
Und trinken zusammen (la-la-la-la-la-la)
Upéicha rohorei
So leben wir
Añembojávo
Ich tanze
Ojeruréma
Sie fordert es
Nanvopavéiko
Obwohl alle schlafen
Chendive ovy'aite
Mit mir ist sie glücklich
Heséko che tavyete
Sie sieht meinen Wahnsinn
Pyharekue romopê
Die ganze Nacht feiern wir
Ka'úre rojapórõ
Und trinken zusammen





Writer(s): Gonzalez Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.