Musikarios - Lala - Guarani (Cover) - traduction des paroles en russe

Lala - Guarani (Cover) - Musikariostraduction en russe




Lala - Guarani (Cover)
Ля-ля - Гуарани (Кавер)
La-la-la-la-la-la (Musikarios)
Ля-ля-ля-ля-ля-ля (Musikarios)
La-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
La-la-la-la-la-la (Musikarios)
Ля-ля-ля-ля-ля-ля (Musikarios)
La-la-la-la
Ля-ля-ля-ля
Oîmbaite, aníke rejestresa
Хватит, не заставляй меня страдать
Chéko nde año ndarohejamoavéi
Ты знаешь, я не могу без тебя
Ymaitereíma nde chembo akãvai
Ты сводишь меня с ума
Jajerokýnte ha chembo tavyete
Мы целуемся, и я теряю рассудок
Opillaka chéve ha'e ojaseha
Она шепчет мне, что готова
Roñembojávo pe parérehe
Когда мы проходим мимо стены
Aguejykuévo ajapomi chupe
Я поднимаю её и делаю это
La-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Ou che ári (la-la-la-la-la-la)
Она приходит ко мне (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Hesápe chembo loko (la-la-la-la-la-la)
Видит, как я схожу с ума (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Ajamiê hováre (la-la-la-la-la-la)
Я целую её шею (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Roñotenta rohóvo (la-la-la-la-la-la)
Мы танцуем, идём дальше (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Humbyre ajavéma (la-la-la-la-la-la)
Она падает назад (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Ha iku'áre apoko (la-la-la-la-la-la)
А я хватаю её за волосы (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Upéi ore rakúma (la-la-la-la-la-la)
Потом мы задыхаемся (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Kañyhaitépe roho (la-la-la-la-la-la)
Идём в темноту (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Péicha ore akãre roiko
Так мы живём в своём мире
Heta rojeremi ha ogaitépe roho
Много раз теряемся и идём на край
Chupéko amosã'íma ore mitã guive aiko
С детства мы знали, что так будет
La fotope oveve ha rehechárõ kañón
На фото летаем, а в жизни пушки
Romokõ'imi jeýma
Мы снова упали
Ha vino tintopeko oka'úma ro'upávo pe quinto
И красное вино лилось, пока мы пили пятое
Amongorre chupe che Kuasi-pe domingo
Я обнял её в воскресенье утром
Rojehecha ha lo mitãme opisha'íko
Мы посмотрели друг на друга, и дети замолчали
Ijeheguínteko ojeviráva
Самостоятельная, непокорная
Ha kuñataî omoîkuaáva
И девушка, которая заставляет меня плакать
Pyharekuévo che renói
Ночью зовёт меня
Apilláma la oipotáva
Целует, как хочет
La-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Ou che ári (la-la-la-la-la-la)
Она приходит ко мне (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Hesápe chembo loko (la-la-la-la-la-la)
Видит, как я схожу с ума (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Ajamiê hováre (la-la-la-la-la-la)
Я целую её шею (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Roñotenta rohóvo (la-la-la-la-la-la)
Мы танцуем, идём дальше (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Humbyre ajavéma (la-la-la-la-la-la)
Она падает назад (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Ha iku'áre apoko (la-la-la-la-la-la)
А я хватаю её за волосы (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Upéi ore rakúma (la-la-la-la-la-la)
Потом мы задыхаемся (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Kañyhaitépe roho (la-la-la-la-la-la)
Идём в темноту (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Nemba'erãngo oîmba voi ha ndéve guarãnte
Тебе не нужно ждать, это для тебя
Upévare jajotopánte
Поэтому давай вместе
Jajapóta ndaipóriramoguáicha televisión ni cable
Сделаем это без телевизора и кабеля
Jaikuaamíta nde aguánte
Я хочу узнать, как ты держишься
Pe cherehe omañávoko
Она смотрит на меня
He'ima chéve "ejapurámiêke che amor"
Говорит: "Пожалуйста, люби меня"
Hováre ojepilla mba'eichatépa roiko
Наверху спрашивает, как мы живём
Enterovéva omaña okápe osẽmĩramo
А тот, кто входит, видит её на краю
Ha la tupápe chendive oñendemoniáva
И на кровати со мной она дрожит
Aipurupaitémako che bala
Я обнимаю её крепче, моя пуля
Che mboka aheja chupe nangána
Оставляю свою пушку, она падает
Rojapohaguã
Чтобы сделать это
La-la-la-la-la-la
Ля-ля-ля-ля-ля-ля
Upéicha rohorei (la-la-la-la-la-la)
Так мы живём (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Añembojávo (la-la-la-la-la-la)
Когда я двигаюсь (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Ojeruréma (la-la-la-la-la-la)
Она приходит (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Nanvopavéiko (la-la-la-la-la-la)
Ничего не спрашивая (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Chendive ovy'aite (la-la-la-la-la-la)
Со мной ей хорошо (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Heséko che tavyete (la-la-la-la-la-la)
Видит, как я без ума (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Pyharekue romopê (la-la-la-la-la-la)
Ночью мы просыпаемся (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Ka'úre rojapórõ (la-la-la-la-la-la)
Чтобы сделать это снова (ля-ля-ля-ля-ля-ля)
Upéicha rohorei
Так мы живём
Musikarios
Musikarios





Writer(s): Gonzalez Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.