Musikarios - Piel (Guarani) - traduction des paroles en allemand

Piel (Guarani) - Musikariostraduction en allemand




Piel (Guarani)
Haut (Guarani)
Ymaite guive aipotaiténgo
Seit jeher wollte ich
Ápe reime
Dass du hier bist
Ha ka'úre che tavyetéko
Und in dieser Hitze meiner Torheit
Rohechase
Wir uns sehen
Che jurúko rohetû haguãnte
Meinen Mund, um dich zu küssen
Che resa nderehénte omañase
Meine Augen, die sich in deinen verlieren
Ani reimo'ãti ko bandido
Glaub nicht an diesen Banditen
Naiñakãguapyséi
Er ist nichts Besonderes
Aikosénteko che
Ich will sein wie
Pe ohetῦ kuaáva nde pire
Der, der deine Haut kennt
Upe he'íva ndéve che rohayhu
Der dir sagt, dass ich dich liebe
Mba'éicha reiko, mba'éicha reke
Wie du bist, wie du aussiehst
Aikosénteko che
Ich will sein wie
Pe ohetῦ kuaáva nde pire
Der, der deine Haut kennt
Upe he'íva ndéve che rohayhu
Der dir sagt, dass ich dich liebe
Mba'éicha reiko, mba'éicha reke
Wie du bist, wie du aussiehst
Che akãgui neresẽmo'ãi
Aus meinem Kopf wirst du nicht entkommen
Oñondivemíko hetaitéma jahasa
Zu viele Dinge sind zwischen uns passiert
Chembo pirîmbáva rohetûrõko avy'a
Wenn ich deine kalten Lippen küsse
Epytána
Bleib hier
Nendive akérõ
Mit dir
Rohecháta che ykére ápe pyharevete
Sehen wir meine Tränen in dieser Nacht
Mamita che areko ndéve guarã heta mba'e
Ich habe so viel für dich aufbewahrt
Ndaipotái rehoite
Du kannst nicht gehen
Nde jeýnteko la che pohã
Deine Rückkehr ist meine Medizin
Nendive heta che kalida
Mit dir habe ich so viel Wärme
Chendive nereñandúi la hora
Fühlst du die Zeit nicht mit mir?
Ñamopẽ jave nde reikuaa porã
Wenn du gehst, wirst du es verstehen
Ndéve yvága ambo guejy kuaa
Für dich lasse ich den Himmel fallen
Ha lo mímonteko vyropa
Und die Sterne beobachte ich
Háke nde kuña jaryietéma
Denn du bist eine Frau von Welt
Ndéicha iporãvéva ndatopamo'ãi
Wie du, so Schönes findet man nicht
Aikosénteko che
Ich will sein wie
Pe ohetῦ kuaáva nde pire
Der, der deine Haut kennt
Upe he'íva ndéve che rohayhu
Der dir sagt, dass ich dich liebe
Mba'éicha reiko, mba'éicha reke
Wie du bist, wie du aussiehst
Aikosénteko che
Ich will sein wie
Pe ohetῦ kuaáva nde pire
Der, der deine Haut kennt
Upe he'íva ndéve che rohayhu
Der dir sagt, dass ich dich liebe
Mba'éicha reiko, mba'éicha reke
Wie du bist, wie du aussiehst
¡Ey! Apevénte
Hey! Nur hier
Reikuaáma va'erã kuri ¿okay?
Du hättest es schon verstehen müssen, okay?
Ehaítema nde cuaderno-pe
Schreib es in dein Notizbuch
Hapo Musikarios!
Hier ist Musikarios!
De Paraguay para el Mundo
Von Paraguay für die Welt
Heta che gente
So viele Leute
Che guaraní ndopáiti hína
Mein Guaraní wird nicht sterben





Writer(s): Gonzalez Javier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.