Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Turrito - Guarani
Dein Lockenkopf - Guarani (Deutsch)
Ha
nde
hína
ra'e
che
rundihare
Du
bist
es,
die
mein
Herz
tanzen
lässt
Háke
ndéko
che
rejáma
rehóvo
Warum
gehst
du,
wenn
ich
dich
brauche?
Ha
ápe
apita'íma
che
año
Und
hier
bleibt
nur
mein
einsames
Ich
Amo
parére
opytaite
Dieser
Wind
weht
immer
noch
Nde
réra
mami
Dein
Name,
meine
Liebe
Rejerénte
che
akãme
Schwirrt
in
meinen
Gedanken
Ha
ko'ág̃a
eñembo
kulíma
Und
jetzt
lässt
du
mich
verzweifeln
Rotopa
jave
ramo
hína
Wenn
wir
uns
streiten
Nanemandu'ái
piko
Erinnerst
du
dich
nicht?
Chembo
dejo
hague
nde
churrito,
ah
An
die
Küsse,
die
ich
dir
gab,
dein
Lockenkopf,
ah
Ha
ko'ág̃a
eñembo
kulíma
Und
jetzt
lässt
du
mich
verzweifeln
Rotopa
jave
ramo
hína
Wenn
wir
uns
streiten
Nanemandu'ái
piko
Erinnerst
du
dich
nicht?
Chembo
dejo
hague
nde
churrito
An
die
Küsse,
die
ich
dir
gab,
dein
Lockenkopf
Pe
parérehe
ñande
réra
oimemíko
Mit
diesem
Wind
verschwinden
unsere
Namen
Ko'âga
ahechamívo
ndorekovéi
sentido
Jetzt
verstehe
ich
nichts
mehr
Ha
purahéi
ndéve
ajapóva
katu
hetalento
Das
Lied,
das
ich
für
dich
singe,
hat
Kraft
Mba'éigui
rohayhu
che
ndaikuaái
mba'émbo
Warum
lieben
wir?
Ich
versteh
es
nicht
Roikuaa
guivéko
rohayhúma
añeteténgo
Doch
je
mehr
ich
weiss,
desto
mehr
liebe
ich
dich
Ndaikoséi
la
tóxico
ha
che
pesadolento
Nichts
ist
giftig,
keine
Alpträume
mehr
Ñande
clásico
iváinape
la
Olimpia
y
Cerro
Unser
Klassiker
wie
Olimpia
und
Cerro
Chembo
tavyrón
ha
nendive
avy'aiténgo
Ich
dreh
mich
wie
ein
Kreisel,
mit
dir
bin
ich
glücklich
Rejumi
jey
gua'u
ko'ápe
ára
ekapaeténgo
Komm
zurück,
die
Sonne
scheint
heute
Ápe
hendylento
Hier
ist
es
hell
Ko'ágã
eikuaamíne
moõpa
rejapíne
Jetzt
weisst
du,
wo
du
hingehst
La
nde
rekávako
chendive
ojetopamíne
Deine
Freunde
lästern
schon
über
uns
Ndajapói
ko'ápe
rima
Ich
mach
hier
keine
Reime
Ajapo
che
korasõ
he'ivamínte
Mein
Herz
spricht
für
sich
El
Musikario,
mami
Der
Musikario,
Liebling
Nde
hína
ra'e
che
rundíhare
Du
bist
es,
die
mein
Herz
tanzen
lässt
Háke
ndéko
che
rejáma
rehóvo
Warum
gehst
du,
wenn
ich
dich
brauche?
Ha
ápe
apita'íma
che
añóro
Und
hier
bleibt
nur
mein
einsames
Ich
Amo
parére
opytaite
Dieser
Wind
weht
immer
noch
Nde
réra
mami
Dein
Name,
meine
Liebe
Rejerénte
che
akãme
Schwirrt
in
meinen
Gedanken
Ha
ko'ág̃a
eñembo
kulíma
Und
jetzt
lässt
du
mich
verzweifeln
Rotopa
jave
ramo
hína
Wenn
wir
uns
streiten
Nanemandu'ái
piko
Erinnerst
du
dich
nicht?
Chembo
dejo
hague
nde
churrito,
ah
An
die
Küsse,
die
ich
dir
gab,
dein
Lockenkopf,
ah
Ha
ko'ág̃a
eñembo
kulíma
Und
jetzt
lässt
du
mich
verzweifeln
Rotopa
jave
ramo
hína
Wenn
wir
uns
streiten
Nanemandu'ái
piko
Erinnerst
du
dich
nicht?
Chembo
dejo
hague
nde
churrito
An
die
Küsse,
die
ich
dir
gab,
dein
Lockenkopf
Ha
nde
hína
ra'e
che
rundihare
Du
bist
es,
die
mein
Herz
tanzen
lässt
Háke
ndéko
che
rejáma
rehóvo
Warum
gehst
du,
wenn
ich
dich
brauche?
Ha
ápe
apita'ima
che
año
Und
hier
bleibt
nur
mein
einsames
Ich
Amo
parére
opytaite
Dieser
Wind
weht
immer
noch
Nde
réra
mami
Dein
Name,
meine
Liebe
Rejerénte
che
akãme
Schwirrt
in
meinen
Gedanken
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gonzalez Javier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.