Paroles et traduction Musiq Soulchild - Hard Liquor
All
the
young
folk
talkin'
'bout
turnin'
up
Все
молодые
люди
говорят
о
том,
что
пора
подниматься.
They
ain't
even
been
nowhere,
don't
really
know
what's
up
Они
даже
нигде
не
были,
не
знают
толком,
что
происходит.
Don't
get
it
twisted,
this
is
not
a
diss
song
(diss
song)
Не
поймите
меня
превратно,
это
не
дисс-песня
(дисс-песня).
No,
it's
just
a
real
song
Нет,
это
просто
настоящая
песня.
All
you
old
heads
always
got
something
to
say
Всем
вам,
старым
головам,
всегда
есть
что
сказать.
Yeah,
I
respect
the
game,
but
OG,
you
had
your
day
Да,
я
уважаю
эту
игру,
но,
ОГ,
у
тебя
был
свой
день.
(Yeah,
you
had
your
day)
(Да,
у
тебя
был
свой
день)
I'm
just
trying
to
figure
mine
out
(figure
mine
out)
Я
просто
пытаюсь
понять
свое
(понять
свое).
So
sometimes
I
gotta
ride
out
Так
что
иногда
мне
приходится
выезжать.
Do
what
works
for
me,
I
don't
always
know
what
it
is
Делай
то,
что
мне
подходит,
я
не
всегда
знаю,
что
это
такое.
Sometimes
it's
hard
to
see
Иногда
это
трудно
увидеть.
I
can't
tell
whether
I'm
headed
for
hell
or
heaven
Я
не
могу
сказать,
в
ад
я
направляюсь
или
в
рай.
Oh
well,
guess
we
just
gon'
have
to
wait
and
see
Ну
что
ж,
думаю,
нам
просто
придется
подождать
и
посмотреть.
Either
way
it's
up
to
me,
so
В
любом
случае,
это
зависит
от
меня,
так
что
All
I
know
is
that
I'm
part
of
a
generation
Все
что
я
знаю
это
то
что
я
часть
поколения
Making
up
for
some
past
mistakes
and
Наверстывая
некоторые
прошлые
ошибки,
и
Yeah,
I
know
we
may
not
be
the
best
role
models
Да,
я
знаю,
что
мы,
возможно,
не
самые
лучшие
образцы
для
подражания
But
real
life's
a
hard
pill
to
swallow
Но
реальная
жизнь-это
пилюля,
которую
трудно
проглотить.
So
that's
why
w
Так
вот
почему
...
Fresh,
flicks,
the
best
and
nothing
less
Свежие
фильмы,
лучшие
и
ни
больше
ни
меньше.
Like
to
pretend
if
you
win
the
stress
hits
your
chest
like
some
hard
liquor
Нравится
притворяться,
что
если
ты
победишь,
то
стресс
ударит
тебе
в
грудь,
как
крепкий
ликер.
Uh,
hard
liquor
Э-э,
крепкий
ликер
When
your
life
what
you
like,
just
had
a
hard
night
(hard
night)
Когда
твоя
жизнь
такая,
какая
тебе
нравится,
просто
была
трудная
ночь
(трудная
ночь).
Hungover
(hung),
you
know
you
ain't
needin'
another
shot
of
hard
liquor
Похмелье
(Похмелье),
ты
же
знаешь,
что
тебе
не
нужна
еще
одна
рюмка
крепкого
ликера.
Hard
liquor
Крепкий
ликер
When
your
moonshines
hit
the
sunrise
Когда
твои
лунные
лучи
достигают
восхода
солнца
While
you
were
trying
to
good
night's
sleep
Пока
ты
пытался
уснуть.
Insomnia
got
you
up,
thinking
'bout
all
them
thoughts
and
they
addin'
up
Бессонница
разбудила
тебя,
ты
думаешь
обо
всех
этих
мыслях,
и
они
складываются
в
одну
кучу.
I
won't
complain,
but
I
can
say
that
I've
been
better
(I've
been
better)
Я
не
буду
жаловаться,
но
могу
сказать,
что
мне
было
лучше
(мне
было
лучше).
Life's
a
bitch
but
I
loved
her
since
the
day
I
met
her
(I
loved
her
since
the
day
I
met
her)
Жизнь-сука,
но
я
любил
ее
с
того
самого
дня,
как
встретил
(я
любил
ее
с
того
самого
дня,
как
встретил).
We
got
more
issues
than
I
care
to
mention
У
нас
больше
проблем,
чем
я
хотел
бы
упомянуть.
(Yeah,
that
I
care
to
mention)
(Да,
это
я
хочу
упомянуть)
Think
we
need
an
intervention
(yeah),
hey
Думаю,
нам
нужно
вмешательство
(да),
Эй
Dark
shades
and
aspirins
(I
need
some
aspirins)
Темные
очки
и
аспирин
(мне
нужно
немного
аспирина).
Crossroads
and
dead
ends
Перекрестки
и
тупики.
You
don't
always
know
how
it's
gon'
turn
out
(turn
out)
Ты
не
всегда
знаешь,
как
все
обернется
(обернется).
Gotta
be
smart
about
it
or
you
could
burn
out,
'cause
Нужно
быть
умным,
иначе
ты
можешь
сгореть,
потому
что
...
It's
finna
change,
here
we
go
again
(tere
we
go
again)
Это
финна
мена,
вот
мы
снова
идем
(вот
мы
снова
идем).
So
toast
to
the
world
we
in
Так
выпьем
же
за
мир
в
котором
мы
живем
Yeah,
might
be
a
little
hard
today
Да,
может
быть,
сегодня
будет
немного
трудно
But
tomorrow,
we
gon'
still
be
here
and
we
gon'
be
Но
завтра
мы
все
еще
будем
здесь,
и
мы
будем
здесь.
Fresh,
flicks,
the
best
and
nothing
less
Свежие
фильмы,
лучшие
и
ни
больше
ни
меньше.
Like
to
pretend
if
you
win
the
stress
hits
your
chest
like
some
hard
liquor
Нравится
притворяться,
что
если
ты
победишь,
то
стресс
ударит
тебе
в
грудь,
как
крепкий
ликер.
Uh,
hard
liquor
Э-э,
крепкий
ликер
When
your
life
what
you
like,
just
had
a
hard
night
(hard
night)
Когда
твоя
жизнь
такая,
какая
тебе
нравится,
просто
была
трудная
ночь
(трудная
ночь).
Hungover
(hung),
you
know
you
ain't
needin'
another
shot
of
hard
liquor
Похмелье
(Похмелье),
ты
же
знаешь,
что
тебе
не
нужна
еще
одна
рюмка
крепкого
ликера.
Hard
liquor
Крепкий
ликер
Take
life,
shot
after
shot
Забирай
жизнь,
выстрел
за
выстрелом.
Gotta
hold
it
down
whether
you
like
or
not
Хочешь
ты
этого
или
нет,
ты
должен
держать
это
в
себе.
Just
like
some
hard
liquor
Прямо
как
крепкий
ликер
Just
like
some
hard
liquor
Прямо
как
крепкий
ликер
Take
life,
shot
after
shot
Забирай
жизнь,
выстрел
за
выстрелом.
Gotta
hold
it
down
whether
you
like
or
not
Хочешь
ты
этого
или
нет,
ты
должен
держать
это
в
себе.
Just
like
some
hard
liquor
Прямо
как
крепкий
ликер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.