Paroles et traduction Musiq Soulchild - Musiq Soulchild - Interlude
Ever
since
i
can
remember
С
тех
пор
как
я
себя
помню
Cats
been
comin
up
and
askin
how
did
i
Кошки
подходили
и
спрашивали
как
я
это
сделал
Get
to
be
where
im
at
Доберись
до
того
места
где
я
нахожусь
With
my
whole
style
Со
всем
моим
стилем.
And
got
the
nerve
to
ask
would
i
change
anything
about
it
И
у
меня
хватило
наглости
спросить
изменю
ли
я
что
нибудь
в
этом
Say
its
too
lean
or
too
crowded
Скажем,
он
слишком
худой
или
слишком
переполненный.
But
see
thats
just
the
thing
Но
видишь
ли
в
этом
то
и
дело
Cause
thats
something
that
i
dont
worry
myself
too
much
about
Потому
что
это
то
о
чем
я
не
слишком
беспокоюсь
Cause
im
gonna
do
it
the
way
that
ive
been
doin
it
Потому
что
я
собираюсь
сделать
это
так
как
я
это
делаю
Since
the
first
day
that
i
start
doin
it
С
того
самого
дня
как
я
начал
это
делать
Maybe
fine
tune
it
just
a
little
but
just
enough
Может
быть,
тонкая
настройка,
совсем
чуть-чуть,
но
достаточно.
Cause
i
dont
wanna
****
up
and
ruin
it
Потому
что
я
не
хочу
просыпаться
и
все
испортить.
I
take
this
thing
too
seriously
Я
отношусь
к
этому
слишком
серьезно.
My
style
is
the
*******
point
of
me
Мой
стиль
- это
самое
главное
во
мне.
But
see
cats
just
dont
get
it
Но
видишь
ли
кошки
просто
не
понимают
этого
Cause
******
just
always
gotta
find
a
label
or
some
kind
of
catagory
Потому
что
****** просто
всегда
нужно
найти
ярлык
или
какую-то
катагорию.
Sayin
yo
this
kid
gotta
be
this
Говорю
йоу
этот
парень
должен
быть
таким
And
he
gotta
be
that
И
он
должен
быть
таким.
And
he
gotta
be
whatever
И
он
должен
быть
кем
угодно.
Yo
i
just
gotta
be
whatever
you
want
and
need
me
to
be
to
Эй
я
просто
должен
быть
тем
кем
ты
хочешь
и
нуждаешься
во
мне
Math
your
life
better
Математика
твоя
жизнь
лучше
M,
u,
s,
i,
q,
s,
o,
u,
l,
c,
h,
i,
l,
d
M,
u,
s,
i,
q,
s,
o,
u,
l,
c,
h,
i,
l,
d
Thats
my
name
Это
мое
имя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnson Taalib, Bland Milton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.