Musiqq - Garīgais arī - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Musiqq - Garīgais arī




Garīgais arī
Духовный тоже
Es laikam naivi domāju
Я, наверное, наивно думал,
Ka šī loma rakstīta ir man
Что эта роль написана для меня.
Es cerēju, ka tomēr
Я надеялся, что всё же
Logā saule spīd tik man
В окне солнце светит лишь для меня.
Šodien es viss melnā
Сегодня я весь в чёрном,
Un garīgais arī (Ha)
И духовный тоже (Ха)
Šodien es viss melnā
Сегодня я весь в чёрном,
Un garīgais arī (U-u-u)
И духовный тоже (У-у-у)
Vasara jau dzied, bet tai ne līdz manīm
Лето уже поёт, но мне не до него,
Stiprākie no vējiem sāk mākoņus dalīt
Сильнейшие из ветров начинают делить облака.
Bet gan jau negaiss pāries, un paspēs vēl sadzīt
Но, наверное, гроза пройдёт, и всё успеет зажить.
Atradīšu mieru es tavās acīs
Найду покой я в твоих глазах,
Un visas manas skumjas tad tajās sadzīs
И вся моя печаль в них растворится.
Un atkal mana dvēsele uzvaras pīs
И вновь моя душа победу поёт,
Uzvaras pīs
Победу поёт,
Uzvaras pīs
Победу поёт.
Atradīšu dziesmu es tavā balsī
Найду песню я в твоём голосе,
Skaistāko no dziesmām tavā balsī
Прекраснейшую из песен в твоём голосе.
Un dejos lapas vējā lēnā valsī
И листья будут танцевать на ветру в медленном вальсе,
Lēnā valsī
В медленном вальсе,
Lēnā valsī
В медленном вальсе.
Es laikam naivi domāju
Я, наверное, наивно думал,
Ka šī loma rakstīta ir man
Что эта роль написана для меня.
Šodien es viss melnā
Сегодня я весь в чёрном,
Un garīgais arī (U)
И духовный тоже (У)
Šodien es viss melnā
Сегодня я весь в чёрном,
Un garīgais arī (U-u-u)
И духовный тоже (У-у-у)
Vasara jau dzied, bet tai ne līdz manīm
Лето уже поёт, но мне не до него,
Stiprākie no vējiem sāk mākoņus dalīt
Сильнейшие из ветров начинают делить облака.
Bet gan jau negaiss pāries, un paspēs vēl sadzīt
Но, наверное, гроза пройдёт, и всё успеет зажить.
Bezgalības sākums tavā logā
Начало бесконечности в твоём окне,
Tu mani līdzi sauksi pa pusei jokā
Ты позовёшь меня с собой в полушутку,
Un rādīsi man sapņus pa pusei miegā
И покажешь мне сны в полудрёме,
Pa pusei miegā
В полудрёме,
Pa pusei miegā
В полудрёме.
Kad meklēšu es gaismu, tad saule tur būs
Когда буду искать я свет, то солнце там будет,
Par spožāko no gaismām, tad ēna tur kļūs
Ярчайшим из светов, а тень станет еще темнее.
Un dalīšos ar elpu, kad skābeklis trūks
И поделюсь дыханием, когда кислорода не хватит,
Kad skābeklis trūks
Когда кислорода не хватит,
Kad skābeklis trūks
Когда кислорода не хватит.
Es laikam naivi domāju
Я, наверное, наивно думал,
Ka šī loma rakstīta ir man
Что эта роль написана для меня.
Šodien garīgais arī
Сегодня духовный тоже.
Šodien es viss melnā
Сегодня я весь в чёрном,
Un garīgais arī (U-u-u)
И духовный тоже (У-у-у)
Vasara jau dzied, bet tai ne līdz manīm
Лето уже поёт, но мне не до него,
Stiprākie no vējiem sāk mākoņus dalīt
Сильнейшие из ветров начинают делить облака.
Bet gan jau negaiss pāries, un paspēs vēl sadzīt
Но, наверное, гроза пройдёт, и всё успеет зажить.





Writer(s): Marats Ogļezņevs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.